KudoZ home » Hungarian to English » Construction / Civil Engineering

partrendezés

English translation: coastal landscaping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Mar 28, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / vízépítés
Hungarian term or phrase: partrendezés
"...szükséges a korábbi folyó- és partrendezési megoldások áttekintése is."
"...a partrendezési munkákat a vízépítési gyakorlatban szokásos műszaki és technológiai minimum alapján tételezték fel"
"A behajózó csatorna vezetőműveinek partrendezési munkái."
Többes száma is van! :
"Partrendezések építése."
És megkülönböztetendő a partvédelemtől:
"Geotextil és egyéb mérnökbiológiai nemezek (partrendezés, partvédelem)"
Katalin Sandor
Hungary
Local time: 07:17
English translation:coastal landscaping
Explanation:
river and coastal landscaping

--------------------------------------------------
Note added at 59 perc (2007-03-28 15:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nem követtem az eddigieket és most jövök rá, hogy talán nem is tengerpartról, hanem folyópartról van szó. Akkor lehet river bank landscaping is.
Selected response from:

Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 07:17
Grading comment
Maradtak kétségeim, (főleg, mivel a szöveg tele volt tájrendezéssel, tájképpel, ehhez képest nem volt egyszerű a dolog), de ezzel operáltam. Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1coastal landscaping
Ágnes Fülöp


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coastal landscaping


Explanation:
river and coastal landscaping

--------------------------------------------------
Note added at 59 perc (2007-03-28 15:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nem követtem az eddigieket és most jövök rá, hogy talán nem is tengerpartról, hanem folyópartról van szó. Akkor lehet river bank landscaping is.


    Reference: http://www.coastallandscaping.com/
Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 07:17
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Maradtak kétségeim, (főleg, mivel a szöveg tele volt tájrendezéssel, tájképpel, ehhez képest nem volt egyszerű a dolog), de ezzel operáltam. Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy: természetesen
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search