ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Construction / Civil Engineering

harántvázas rendszer

English translation: transverse frame system / transverse beam system


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:harántvázas rendszer
English translation:transverse frame system / transverse beam system
Entered by: Bea Szirti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:04 Feb 4, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Hungarian term or phrase: harántvázas rendszer
Sziasztok!

Tudnátok segíteni? Hogy fordítsam?

Kontext: "a három méteres raszternek megfelelően U acél gerendákkal kialakított harántvázas rendszer"
Bea Szirti
Local time: 06:35
transverse frame system
Explanation:
A fenti szó szerinti foprdítás helyett lehet, hogy az adott szövegkörnyezetben megfelelőbb a "transverse reinforcement" megoldást használni.
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 06:35
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4transverse frame system
Attila Piróth


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transverse frame system


Explanation:
A fenti szó szerinti foprdítás helyett lehet, hogy az adott szövegkörnyezetben megfelelőbb a "transverse reinforcement" megoldást használni.

Attila Piróth
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm
Notes to answerer
Asker: Frame vagy beam a jó? Köszönöm


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Transverse beam system. A "vázas" arra utal, h. a gerendák tartják a födém kitöltő elemeit. Angolban fölösleges. "reinforcement" rossz; nem vasbeton keresztger. van szó, hanem acél gerendákról: U shaped steel beams. Ezeket az U oldalára fektetik: [
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: