Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Hungarian term or phrase: vissza nem térítendő munkáltatói támogatások | | Elvileg a nevében benne van, hogy mire való, de sajnos ennek a támogatási fajtának nemigen találom a szabatos és egyértelmű angol megfelelőjét sehol, pedig gyanúm szerint nemcsak nálunk létezik. Körülírást csak végső esetben szeretnék alkalmazni. |
| anyoneKudoZ activityQuestions: 66 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 90 Hungary
| Local time: 16:33
|
| | non-repayable grants (assistance) by the employer | Explanation: Itt főként a munkáltató által a munkavállaló gyermekeinek vagy a továbbtanuló munkavállalónak nyújtott tanulmányi segélyről van szó, amely lehet study grant vagy maintenance grant. A non-reimbursable nem jó, mert az a nem térített dologra használható, tehát arra, amit a vállalatnak illetve a munkaadónak kellene téríteni a munkavállaló javára. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 04:33
| Grading comment Ennél maradok, köszönöm. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:   non-reimbursable financial support given by the employer
Explanation: Nem igazán értem, mit értesz "támogatási fajta" alatt, de a fordítandó támogatásnak nem sok köze van a valóban támogatásnak minősülő állami+EU-s támogatásokhoz.
A (vissza nem térítendő) munkáltatói támogatások egyik leggyakoribb megjelenése, amikor a munkáltató pl. lakásvásárláshoz, házépítéshez ad munkáltatói hitelt, amit vagy vissza kell fizetni, vagy nem.
Egészen más jellegű pl. a közeli hozzátartozó halálakor adható temetési segély, ami szintén tekinthető egyfajta "vissza nem térítendő munkáltatói támogatás"-nak.
Remélem közelebb visz a javaslatom, bár számomra ne igazn derült ki, hogy mit kell munkáltatói táogatás alatt érteni az általad fordítandó szövegben.
HTH
| Kathrin.B Local time: 16:33 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 27
|
| | Notes to answerer
Asker: Valóban a munkáltató által nyújtott támogatásról van szó (tehát nem az EU-ban használt grant vagy aid), gondolom arról, amelyre az SZJA törvény hivatkozik (a törvény szövegében szó szerint ez van). Az én szövegem csak felsorolás-szerűen tartalmazza a tételt, tehát nem derül ki, hogy az adott támogatás célja pontosan micsoda, sejtésem szerint ebben az összefüggésben nem is érdekes, így ennek megfelelő általános kategóriát kell találnunk.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs confidence: peer agreement (net): +2 non-repayable grants (assistance) by the employer
Explanation: Itt főként a munkáltató által a munkavállaló gyermekeinek vagy a továbbtanuló munkavállalónak nyújtott tanulmányi segélyről van szó, amely lehet study grant vagy maintenance grant. A non-reimbursable nem jó, mert az a nem térített dologra használható, tehát arra, amit a vállalatnak illetve a munkaadónak kellene téríteni a munkavállaló javára.
| JANOS SAMU United States Local time: 04:33 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 96
|
| | |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 22, 2008 - Changes made by JANOS SAMU: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |