| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 15:23 Feb 7 | Hungarian to English General / Convers... | Fővárosi Ruhaipari Vállalat | Anna Sarolta Sándor | 0 | | 21:59 Jan 25 | ^ | hármasa van a lottón | lepoldagnes | 2 | | 15:23 Dec 6 '11 | ^ | megfelelési kényszer compulsion to conform/compulsion for conformity | Andrea Szabados | 4 | | 11:57 Nov 20 '11 | ^ | turisztikai látványosság, turistavonzó látványosság | Tóth-Gyulafalvi Annamária | 2 | | 22:10 Nov 2 '11 | ^ | udvar | Dora Miklody | 1 | | 22:05 Nov 2 '11 | ^ | Párisi udvar Párisi udvar (Parisian Arcade) | Dora Miklody | 1 | | 21:52 Nov 2 '11 | ^ | Várbazár Várbazár (Castle Bazaar) | Dora Miklody | 1 | | 14:55 Oct 26 '11 | ^ | hűtőmágnes refridgerator/fridge magnet | Dora Miklody | 2 | | 22:34 Sep 10 '11 | ^ | First validated answer: a doboz fedele nem joi zam (not for points) | ellie taylor | 1 | | 21:22 Aug 11 '11 | ^ | önbizalomhiányos / kishitű low (lack of) self-confidence / self-esteem | Andrea Szabados | 4 | | 20:55 Aug 11 '11 | ^ | önmarcangoló | Andrea Szabados | 6 | | 13:26 Jul 23 '11 | ^ | First validated answer: Melyik a kakukktojás? Odd One Out (not for points) | Mofli Not a translator | 1 | | 12:09 Jun 7 '11 | ^ | betegségtudat awareness of illness | Tamas Nyeste | 2 | | 06:37 May 28 '11 | ^ | Non-PRO: Siofok-Balatonszabadi Fürdő Station (not for points) | Silvia Villa | 1 | | 21:42 May 24 '11 | ^ | Dobócsokor toss bouquet | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 3 | | 21:41 May 24 '11 | ^ | Koszorúslányok bridesmaids | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 2 | | 21:40 May 24 '11 | ^ | násznép (wedding) guests | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 2 | | 21:39 May 24 '11 | ^ | a nagy Ő Miss Right / Mr. Right | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 3 | | 21:38 May 24 '11 | ^ | örömapa kitűző father\'s boutonniere / button | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 1 | | 10:46 Apr 7 '11 | ^ | Non-PRO: tájékoztatom Tisztelt Ügyvezető Urat And at last, Mr. General Manager, this is to inform you... | Dóra Ferencz | 2 | | 12:31 Nov 2 '10 | ^ | szóra sem méltat (y) did not/would not give (X) the time of day | Tamas Nyeste | 5 | | 10:48 Oct 11 '10 | ^ | é.n (év nélkül) | tulipanfa | 2 | | 06:46 Sep 22 '10 | ^ | közművelődés community culture | Tamas Nyeste | 3 | | 04:46 Sep 1 '10 | ^ | Non-PRO: Szanyi (not for points) | Chrissy_RarRar Not a translator | 1 | | 09:14 Jul 7 '10 | ^ | Non-PRO: Velence: fogalom | Mofli | 4 | | 13:29 Jul 3 '10 | ^ | megadni a módját vminek to show off one\'s pride | valderby | 5 | | 13:53 Jun 1 '10 | ^ | First validated answer: gyengébbek kedvéért (not for points) | Mofli Not a translator | 1 | | 12:43 May 25 '10 | ^ | Non-PRO: megfordul valaki után | Mofli Not a translator | 1 | | 09:06 Apr 28 '10 | ^ | Non-PRO: levélváltás correspondence | Dora Miklody | 4 | | 15:58 Apr 14 '10 | ^ | nincs kolbászból a kerítés money does not grow on trees | Eszter Bokor | 3 | | 13:56 Mar 23 '10 | ^ | nemzedék generation | Csobay-Novák Tamás | 3 | | 14:21 Mar 13 '10 | ^ | észvesztően incredibly | Zsuzsanna Bajak COLLINS - DK | 4 | | 10:32 Feb 28 '10 | ^ | összefonódás collusion / conspiracy | Csobay-Novák Tamás | 4 | | 20:28 Feb 5 '10 | ^ | elévülhetetlen érdemeket szerzett earned imperishable merits | lepoldagnes | 3 | | 12:11 Jan 31 '10 | ^ | nyílt színi taps spontanous applause | lepoldagnes | 2 | | 12:36 Jan 27 '10 | ^ | ajánlószelvény recommendation slip | Csobay-Novák Tamás | 3 | | 12:24 Jan 19 '10 | ^ | Ha a bölcs és becsületes polgárok lemondanak arról, hogy saját maguk irányítsák ld. lent | Csobay-Novák Tamás | 1 | | 11:20 Jan 11 '10 | ^ | szeretettel őrizzük emlékét Loved and remembered always | B_Zsuzsa | 5 | | 20:33 Dec 27 '09 | ^ | fénykorát éli in its heydays | Hungary GMK | 4 | | 21:09 Dec 26 '09 | ^ | szebb napokat is megélt has seen better days | Hungary GMK | 1 | | 10:46 Dec 17 '09 | ^ | hiánypótló which filled a gap at the beginning | Tamas Nyeste | 3 | | 14:34 Dec 16 '09 | ^ | a lángok martalékává vált consumed by flames | Hungary GMK | 4 | | 03:55 Dec 15 '09 | ^ | Nemzetkozi Rendeszeti Academia vendege |  Monika Coulson | 2 | | 12:10 Nov 19 '09 | ^ | nem tartózkodom az irodában I am out of the office | B_Zsuzsa | 2 | | 15:19 Oct 5 '09 | ^ | DR. KISSNÉ DR. NAGY ETELKA EDIT Etelka Edit Kissné Nagy, MD | Zsuzsa Bedo | 3 | | 08:37 Aug 30 '09 | ^ | előre szalad | Judit Lapikás | 2 | | 08:22 Jul 30 '09 | ^ | Közös életük legfőbb biztosítéka az egymás iránt érzett szeretetük the main foundation of their life together is the love they feel for each other | Csobay-Novák Tamás | 1 | | 06:51 Jun 26 '09 | ^ | ennyi erővel may just as well | Andras Kovacs | 1 | | 18:46 Jun 8 '09 | ^ | kisangyalom | xxxTranslations | 1 | | 08:30 Feb 20 '09 | ^ | Non-PRO: gazdagságban, szegénységben, egészségben, betegségben, jóban, rosszban, holtomiglan, holtodiglan, mig a halál el nem választ for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until | sino0o Not a translator | 1 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |