ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Hungarian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

help

English translation: for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:gazdagságban, szegénységben, egészségben, betegségben, jóban, rosszban, holtomiglan, holtodiglan, mig a halál el nem választ
English translation:for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until
Entered by: DoraKK
Options:
- Contribute to this entry

08:30 Feb 20, 2009Login or register (free) for more options.
Hungarian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / conversation
Hungarian term or phrase: help
gazdagságban szegénységben,egészségben betegségben,jóban rosszban holtomiglan, mig a halál el nem vál

the meaning plsssssssssss
sino0o
it's a wedding vow
Explanation:
I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part.

http://weddings.about.com/cs/bridesandgrooms/a/vowwording.ht...
Selected response from:

DoraKK
Hungary
Local time: 15:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6it's a wedding vow
DoraKK


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
it's a wedding vow


Explanation:
I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part.

http://weddings.about.com/cs/bridesandgrooms/a/vowwording.ht...

DoraKK
Hungary
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thxxxxx a lotttttttttttttttt


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
1 min

agree  Beata Nagyova
8 mins

agree  esgabi
1 hr

agree  Sonia Soros
1 hr

agree  Gabrielle Weatherhead
5 hrs

agree  Tradeuro Linguistic Services
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: