ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

turisztikai látványosság, turistavonzó látványosság

English translation: tourist attraction


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Nov 20, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Hungarian term or phrase: turisztikai látványosság, turistavonzó látványosság
Magyarország egyik vidékének (Mátra-Bükk környéke) leírása egy külföldre szánt projektben.
Tóth-Gyulafalvi Annamária
Local time: 06:40
English translation:tourist attraction
Explanation:
Lehetne még tourist site, de az inkább helyszínre vonatkozik (de például egy eseményre nem túl szerencsés választás), illetve simán sight is, de feltételezem, hogy a tourist szót szeretnéd belevenni az anyagba, és hosszra is közelebb van a magyarhoz (azzal a feltételezéssel éltem, hogy egyféle prospektusszerű leírást készítesz, ahol a tördelés is fontos szempont).
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 06:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6tourist attraction
Gusztáv Jánvári
4tourist sight, tourist drawing attraction
Ted Toghia


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
tourist attraction


Explanation:
Lehetne még tourist site, de az inkább helyszínre vonatkozik (de például egy eseményre nem túl szerencsés választás), illetve simán sight is, de feltételezem, hogy a tourist szót szeretnéd belevenni az anyagba, és hosszra is közelebb van a magyarhoz (azzal a feltételezéssel éltem, hogy egyféle prospektusszerű leírást készítesz, ahol a tördelés is fontos szempont).

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
19 mins

agree  Krisztina Lelik
47 mins

agree  B_Zsuzsa
2 hrs

agree  Ildiko Santana
5 hrs

agree  Katalin Szilárd
6 hrs

agree  Iosif JUHASZ
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tourist sight, tourist drawing attraction


Explanation:
Tourism is a big industry everywhere in the world, and I think this term best describes the meaning that you wish to convey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-11-22 06:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

The word "sight" refers to vision, whereas the word "site" refers to a place. You can say "The Grand Canyon is a touristic site", and you can also say "the sight of the Grand Canyon is spectacular". The two words are pronounced the same, but they have entirely different meanings, and because of this they are often confused and interchanged. This is often the case in the English language.

Ted Toghia
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: