Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hungarian to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics
Hungarian term or phrase:"Egy a tábor, egy a zászló"
Egy politikai elemzés a Jobbik és a Fidesz kapcsolatáról:
A Fidesz ezzel összefüggésben 2006, vagyis az őszödi beszéd nyilvánosságra kerülése óta először kénytelen lemondani a politikai napirend meghatározásáról, és egy másik, ráadásul szintén jobboldali párt témáira reflektálni. Ez egyben azt is jelenti, hogy a Fidesz által mintegy egy évtizede követett „egy a tábor, egy a zászló” stratégiája legalábbis komoly átgondolást igényel.
Kérlek tartózkodjatok a politikai állásfoglalástól, csak nyelvi segíséget szeretnék kérni!
Látta már valaki ezt a szlogent angolul? Én elöször "one camp, one flag"-re gondoltam, de valahogy furcsának érzem.
Explanation: ezt használják, pl.:
...the party led by Viktor Orbán continues to follow a strategy according to which only one party is needed to mobilise potential right-wing voters, despite the fact that the “one camp, one flag” strategy in both 2002 and 2006 contributed to Fidesz’s election
defeats.
(http://www.budapesttimes.hu/index.php?option=com_content&tas...
valamiért nem tudom beilleszteni a web references sorba
Explanation: ezt használják, pl.:
...the party led by Viktor Orbán continues to follow a strategy according to which only one party is needed to mobilise potential right-wing voters, despite the fact that the “one camp, one flag” strategy in both 2002 and 2006 contributed to Fidesz’s election
defeats.
(http://www.budapesttimes.hu/index.php?option=com_content&tas...
valamiért nem tudom beilleszteni a web references sorba
Eva Blanar Hungary Local time: 05:22 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16