Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hungarian to English translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics | | Hungarian term or phrase: rendszeridegen | Sziasztok!
Segítsetek, kérlek, mi lenne a jó erre. Kontextus:
Rendszersemleges vagy inkább rendszeridegen festményei 1989 előtt és után egyaránt vissza-visszatérően szerepeltek a kiállításokon.
Köszönöm |
| Bea SzirtiKudoZ activityQuestions: 80 ( 1 open) ( 9 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 22:55
|
| | alienated | Explanation: His apolitical, or rather politically alienated, paintings...
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-12-02 05:43:20 GMT) --------------------------------------------------
Ildiko may be right to suggest "alien to the system." I realize that rendszersemleges and rendszeridegen seem to suggest that the painter was distant from, or critical of, a particular regime or system, and if so it might be better to turn the sentence around and say something like "His paintings, which betrayed a noncommittal or indeed critical attitude towards the regime..."
However, the sentence does go on to say "pre- and post-1989 alike," which made me think that the painter was hostile not to one specific regime but to every regime, and that it might be possible to say he was "politically alienated."
But admittedly "apolitical" and "politically alienated" may be too broad insofar as they refer to all politics, whereas pre- and post-1989 are two different regimes but not all possible regimes -- there may well be a third system that the painter would embrace.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day7 hrs (2009-12-02 17:26:14 GMT) --------------------------------------------------
On second thought, I still think "politically alienated" might be apt: surely, most people would understand "politically alienated" to mean not that the person was alienated from all possible politics, but rather from the existing political system and the immediate political alternatives, which seems to be our painter's case. |
| Selected response from: John Detre Canada
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
22 mins confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): -1 nonconformist
Explanation:
"The Space of Freedom focuses on both the artwork shown in a communal apartment and the exhibition space within the apartment itself as a significant part of the history of Russian art. The work on view is a representative selection of art that was displayed in various apartment exhibitions between 1964 and 1986, including several pieces by the most important figures in the history of nonconformist painting. These forty-six works have never before been exhibited together or in such a manner of installation outside of Russia. "
http://museums.richmond.edu/hmaexhibitions/spaceoffreedom.ht...
| kyanzes Local time: 22:55 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |