ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Government / Politics

bankok eszközarányos nyereségének meredek romlása


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Dec 9, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Hungarian term or phrase: bankok eszközarányos nyereségének meredek romlása
Bár 2010 második fele óta a bankok eszközarányos nyereségének meredek romlása megállt, a banki különadó jelentősen rontotta a magyar pénzügyi piac versenyképességét.
xxxLaci123


Summary of answers provided
4steep decline in banks' return on assets
János Untener


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steep decline in banks' return on assets


Explanation:
eszközarányos nyereség: return on assets

The steep decline in ROA at banks (has) stopped since 2010 H2,

lehet present perfect jobb lenne

An indicator of how profitable a company is relative to its total assets. ROA gives an idea as to how efficient management is at using its assets to generate earnings. Calculated by dividing a company's annual earnings by its total assets, ROA is displayed as a percentage. Sometimes this is referred to as "return on investment

Read more: http://www.investopedia.com/terms/r/returnonassets.asp#ixzz1...


János Untener
Hungary
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: