KudoZ home » Hungarian to English » Human Resources

törzsgárda-jutalom

English translation: Reward for X years of service

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:törzsgárda-jutalom
English translation:Reward for X years of service
Entered by: E. Muranyi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:22 Aug 7, 2006
Hungarian to English translations [PRO]
Human Resources / Prämie
Hungarian term or phrase: törzsgárda-jutalom
Kollektív Szerződésből.

Köszönöm előre is a segítségeteket.
Kathrin.B
Local time: 17:14
Reward for X years of service
Explanation:
A torzsgarda tagsagnak feltetele hogy X evet valaki allomanyban legyen a vallalatnal. A "core employees" az inkabb a beosztashoz kapcsolatban merul fel. Ha szerzodest forditanek, en inkabb a fenti kifejezest hasznalnam, mivel az tisztaz minden felreertest a kufoldiek szamara.
Selected response from:

E. Muranyi
Local time: 11:14
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Reward for X years of serviceE. Muranyi
4rewards for core employeesjuvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rewards for core employees


Explanation:
A magyar kifejezés megfelelője a fenti, de ez nem annyira zárt fogalom, mint a magyar.
A 'core employee' lehet 'long term employee', a reward = bonus, bár itt a reward a helyesebb.
A 'reward schemes' és 'bonus schemes' nagyon sokrétűek.

Azt is lehet mondani, hogy:
reward schemes for long term employees
- ha ez egy fennálló dolog, amelyet folyamatosan, egy bizonyos határidő (pl. 10 év szolgálat), esetleg valami cél elvégzése után v. rendszeres időközönként juttatnak.

Szövegkörnyezet hiányában ennyit tudok mondani.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-07 11:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ha nagyon röviden és velősen akarod leírni: staff reward.

juvera
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reward for X years of service


Explanation:
A torzsgarda tagsagnak feltetele hogy X evet valaki allomanyban legyen a vallalatnal. A "core employees" az inkabb a beosztashoz kapcsolatban merul fel. Ha szerzodest forditanek, en inkabb a fenti kifejezest hasznalnam, mivel az tisztaz minden felreertest a kufoldiek szamara.

E. Muranyi
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search