KudoZ home » Hungarian to English » IT (Information Technology)

Ugró kód

English translation: stepping code

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Ugró kód
English translation:stepping code
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Feb 6, 2009
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / POS terminál
Hungarian term or phrase: Ugró kód
Ugró kód: a kártya kód kiszámításának algoritmusa változó adatot (számláló értékét) is felhasznál, és minden alkalommal a megnövelt számláló állásnak megfelelő új kódot ír a kártyára.

A "jumping code" itt is használható?
SZM
Local time: 20:35
stepping code
Explanation:
A jumping code is jó, de nekem emez jobban tetszik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2009-02-06 10:57:47 GMT)
--------------------------------------------------

:) Talán a step kisebb aktivitást fejez ki a kód részéről, hiszen végül is nem ő ugrik, őt csak ugratják. :) Meg aztán a jumpról még valami sikeres ember az elágazásokra (bocsánat: elágazodásokra :D) asszociálna.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:35
Grading comment
Utánanéztem, és úgy látom, készpénzkiadó automatákkal kapcsolatban inkább a stepping code megy. Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4stepping code
Gusztáv Jánvári
4 +1Hopping / rolling codeLevente Pallos


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stepping code


Explanation:
A jumping code is jó, de nekem emez jobban tetszik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2009-02-06 10:57:47 GMT)
--------------------------------------------------

:) Talán a step kisebb aktivitást fejez ki a kód részéről, hiszen végül is nem ő ugrik, őt csak ugratják. :) Meg aztán a jumpról még valami sikeres ember az elágazásokra (bocsánat: elágazodásokra :D) asszociálna.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Utánanéztem, és úgy látom, készpénzkiadó automatákkal kapcsolatban inkább a stepping code megy. Köszönöm mindannyiotoknak.
Notes to answerer
Asker: Megközelítés kérdése, hogy lépked vagy ugrik. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
18 mins

agree  Szabolcs Varga
48 mins

agree  Zsuzsa Berenyi
1 hr

agree  Tradeuro Language Services
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hopping / rolling code


Explanation:
Riasztó kódolásáról beszélünk, vagy programozásról?

Riasztó témában hopping / rolling code a használt:
en.wikipedia.org/wiki/Rolling_code
auto.howstuffworks.com/remote-entry2.htm
beninca.hu/index.php?action=download&type=datasheets&id=144
www.importrival.com/modules/AMS/article.php?storyid=21

A jumping és stepping code kifejezést a számítástechnika használja, teljesen más értelemben.

Levente Pallos
Hungary
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search