ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Law: Contract(s)

kötelezettségvállaló nyilatkozat

English translation: commitment statement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:kötelezettségvállaló nyilatkozat
English translation:commitment statement
Entered by: Krisztina Lelik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Apr 18, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: kötelezettségvállaló nyilatkozat
közbeszerzésnél:

Erőforrásként megjelölt szervezet
kötelezettségvállaló nyilatkozata
„Különféle közép és kisfeszültségű kábelek beszerzése”
tárgyú közbeszerzési eljáráshoz
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 20:05
commitment statement
Explanation:
én ezt írnám
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 19:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1declaration of undertaking
Attila Széphegyi
4 +2commitment statement
Eva Blanar
5pledge
JANOS SAMU


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
declaration of undertaking


Explanation:
"(KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI NYILATKOZAT)
DECLARATION OF UNDERTAKING TO REPAY FINANCIAL ASSISTANCE
pursuant to Decree 17/2001. (XI.15.) KüM of the Minister for Foreign Affairs and to
95/553/EC: Decision of the Representatives of the Governments of the Member States
meeting within the Council of 19 December 1995 regarding protection for citizens of the
European Union by diplomatic and consular representations"
http://209.85.129.104/search?q=cache:fv81tTmBEa8J:www.kulugy...


Attila Széphegyi
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
19 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
commitment statement


Explanation:
én ezt írnám

Eva Blanar
Hungary
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny: vagy inkább: statement (declaration) of commitment
2 hrs

agree  Veronika Wagner
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pledge


Explanation:
Bár a pledge, commitment, firm commitment, undertaking mind szinonímák, a pledge egyik jogi jelentése: "A pledge is a promise or agreement by which one binds himself to do or to forbear something." Miért választanám a "pledge" kifejezést a commitment statementtel és a declaration of undertakinggel szemben? Azért mert a szöveg többi részében még jelentkező résztvevőről van szó, ami valószínűleg egy pályázat (bid) résztvevője és az eseménynek ebben a fázisában a pledge a legáltalánosabb. Amikor az illető megnyeri a pályázatot, akkor már inkább a declaration of undertakinget használják, noha ezt inkább Nagy-Britanniában. A commitment statement viszonylag fordítás ízű és ehelyett a "commitment" kifejezést használják gyakrabban.


    Black's Law Dictionary, p. 1153
JANOS SAMU
United States
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 3, 2008 - Changes made by Krisztina Lelik:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: