KudoZ home » Hungarian to English » Law: Contract(s)

ellehetetlenülés

English translation: become unfeasible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:58 Feb 14, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / garancia kizárása
Hungarian term or phrase: ellehetetlenülés
Az X. pont rendelkezései nem alkalmazhatóal eredeti ellehetetlenülés, vagy a mi oldalunkról bekövetkező ellehetetlenülés eseteiben.
Margaret Kolter
Local time: 11:32
English translation:become unfeasible
Explanation:
Pedig van rá sok találat:

http://www.google.hu/search?hl=hu&ie=ISO-8859-2&q=ellehetetl...

Sőt még definíció is, bár itt is leszólóan nyilatkoznak a kifejezésről:

"ELLEHETETLENÍT Kellemetlen hangzású, de igen tömör szóalkotás a lehetetlen melléknévből: a tb-járulék felemelése ellehetetleníti a vállalkozókat, ugyanis lehetetlenné teszi további működésüket. Visszaható párja az ellehetetlenül, például a szélsőséges erők ellehetetlenültek a választásokon, azaz olyan gyengén szerepeltek, olyan csúfos kudarcot vallottak, hogy (szinte) lehetetlenné vált a tevékenységük. A belőlük képzett ellehetetlenítés, ellehetetlenülés is divatszó. E szócsalád tagjainak használata – elcsépeltségük miatt – az igényesebb sajtónyelvben egyre inkább ellehetetlenül. "

http://dragon.klte.hu/~tkis/nepsz32.htm

Kb. annyit jelent, hogy egy vállalkozás vagy egy szerződés valamilyen külső ok/körülmény miatt megvalósíthatatlanná, kivitelezhetetlenné, lehetetlenné válik.

Példák az angol kifejezésre, ami kb. fedi ennek a jelentését:

http://www.google.com/search?q="become unfeasible" &hl=en&ie...

Talán a fordításban - a bővebb szövegkörnyezet ismeretében - ki lehet kerülni a főnév használatát valahogy, mert úgy sokkal körülményesebb lesz a megfogalmazás.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-14 13:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy egyszerűen csak "become impossible" de még az is lehet, hogy a "bankruptcy" is belefér (ha például pénzhiány miatt történt az "ellehetetlenülés".)
Selected response from:

xxxzsuzsa369
Local time: 17:32
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3become unfeasiblexxxzsuzsa369


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ellehetetlenül
become unfeasible


Explanation:
Pedig van rá sok találat:

http://www.google.hu/search?hl=hu&ie=ISO-8859-2&q=ellehetetl...

Sőt még definíció is, bár itt is leszólóan nyilatkoznak a kifejezésről:

"ELLEHETETLENÍT Kellemetlen hangzású, de igen tömör szóalkotás a lehetetlen melléknévből: a tb-járulék felemelése ellehetetleníti a vállalkozókat, ugyanis lehetetlenné teszi további működésüket. Visszaható párja az ellehetetlenül, például a szélsőséges erők ellehetetlenültek a választásokon, azaz olyan gyengén szerepeltek, olyan csúfos kudarcot vallottak, hogy (szinte) lehetetlenné vált a tevékenységük. A belőlük képzett ellehetetlenítés, ellehetetlenülés is divatszó. E szócsalád tagjainak használata – elcsépeltségük miatt – az igényesebb sajtónyelvben egyre inkább ellehetetlenül. "

http://dragon.klte.hu/~tkis/nepsz32.htm

Kb. annyit jelent, hogy egy vállalkozás vagy egy szerződés valamilyen külső ok/körülmény miatt megvalósíthatatlanná, kivitelezhetetlenné, lehetetlenné válik.

Példák az angol kifejezésre, ami kb. fedi ennek a jelentését:

http://www.google.com/search?q="become unfeasible" &hl=en&ie...

Talán a fordításban - a bővebb szövegkörnyezet ismeretében - ki lehet kerülni a főnév használatát valahogy, mert úgy sokkal körülményesebb lesz a megfogalmazás.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-14 13:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy egyszerűen csak "become impossible" de még az is lehet, hogy a "bankruptcy" is belefér (ha például pénzhiány miatt történt az "ellehetetlenülés".)


xxxzsuzsa369
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search