https://www.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/law%3A-contracts/2558099-ha-a-b%C3%A9rlem%C3%A9ny-elpusztul-vagy-megsemmis%C3%BCl.html

ha a Bérlemény elpusztul vagy megsemmisül

English translation: if the rented property is destroyed or ceases to exist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:ha a Bérlemény elpusztul vagy megsemmisül
English translation:if the rented property is destroyed or ceases to exist
Entered by: JANOS SAMU

08:22 Apr 25, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: ha a Bérlemény elpusztul vagy megsemmisül
Mi a különbség? A szerződés így is, úgy is megszűnik. Az ingatlannal együtt.
anyone
Hungary
Local time: 12:57
if the rented property is destroyed or ceases to exist
Explanation:
Az angolban látod a különbséget. Szerintem a magyart már egy korábbi angol változatból ferdítették magyarra.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 03:57
Grading comment
Az általam idézett forrás nem fordítás, de a szerzője valószínűleg erre a különbségre gondolhatott. Mindenesetre az angol változat olvasói erre fognak...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6if the rented property is destroyed or ceases to exist
JANOS SAMU


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
if the rented property is destroyed or ceases to exist


Explanation:
Az angolban látod a különbséget. Szerintem a magyart már egy korábbi angol változatból ferdítették magyarra.

JANOS SAMU
United States
Local time: 03:57
Specializes in field
PRO pts in category: 70
Grading comment
Az általam idézett forrás nem fordítás, de a szerzője valószínűleg erre a különbségre gondolhatott. Mindenesetre az angol változat olvasói erre fognak...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik: igen, az "elpusztul" arra az esetre utal, amikor lakhatatlanná/használhatatlanná válik, a 2. pedig amikor teljesen megszűnik létezni
18 mins

agree  Eniko Wright
21 mins

agree  Katarina Peters
2 hrs

agree  Katalin Horváth McClure
6 hrs

agree  Tradeuro Language Services
10 hrs

agree  Dr. Eleonora Fejes
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: