KudoZ home » Hungarian to English » Law: Contract(s)

kötelesek módosítani a rögzített árakat

English translation: are required to change the established prices

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:kötelesek módosítani a rögzített árakat
English translation:are required to change the established prices
Entered by: Sandor HEGYI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Jul 8, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: kötelesek módosítani a rögzített árakat
Az "are obliged to change the firm prices" -ra gondoltam. A teljes mondat: "Úgy a felek kötelesek módosítani a rögzített árakat a fenti elvek szerint."
Előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 01:24
are required to change the already established prices
Explanation:
Itt megint csak nyelvhelyességről van szó. Az obliged magyaros, nehézkes változat. Itt nem jó, mert az oblige belső kényszert sejtet. A legerősebb változat a "required" és a kötelesre azért jó, mert mindig kívülről jövő kényszerre utal. A firm price megint csak nem jó, mert azt főként árajánlatban használják. A fixed price sem jó, mert az meg illegalitásra utal.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:24
Grading comment
János ezúttal ez a megoldás tetszett a legjobban, ez illeszkedett a szöveg egészébe köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5shall (are bound to) modify the fixed prices
Katarina Peters
5 +2are required to change the already established prices
JANOS SAMU
4 +1obligated to modify the established/pre-determined prices
Michael Golden


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
shall (are bound to) modify the fixed prices


Explanation:
:)

Katarina Peters
Canada
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: mindkét verzióban jó, a shall elegánsabb és natívabb
1 min
  -> Köszi, e-Musty

agree  xxxhollowman
3 mins
  -> Thanks, hollowman

agree  szilard
10 hrs
  -> Köszönöm, szilard

agree  Andrea Szabados: jogi nyelvben köteles = shall, ez univerzális szabálynak tekinthető
11 hrs
  -> Köszönöm, Andrea

agree  ilaszlo
11 hrs
  -> Köszönöm, ilaszlo

neutral  juvera: Megjegyzés: a "bound to" itt nem igazán jó, mert az vagy törvény v. természet által kiváltott kényszer (a mindennapi "biztos" használatról nem is beszélve) nem egy szerződésben meghatározott igény.Ha már szerződésben van akkor mondhatják: he is bound to..
12 hrs
  -> Köszönöm a megjegyzést, ez nyilvánvaló
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
are required to change the already established prices


Explanation:
Itt megint csak nyelvhelyességről van szó. Az obliged magyaros, nehézkes változat. Itt nem jó, mert az oblige belső kényszert sejtet. A legerősebb változat a "required" és a kötelesre azért jó, mert mindig kívülről jövő kényszerre utal. A firm price megint csak nem jó, mert azt főként árajánlatban használják. A fixed price sem jó, mert az meg illegalitásra utal.

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 62
Grading comment
János ezúttal ez a megoldás tetszett a legjobban, ez illeszkedett a szöveg egészébe köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leslie Gabor
2 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, ez jó, de az "already" szerintem nem kell.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obligated to modify the established/pre-determined prices


Explanation:
I would use "modify" for "módosítani" in this case to capture the right register (I would be more apt to use "change" for "változtatni"), and I would use "established" or "pre-determined" for clarity, as "fixed prices" can mean prices which cannot be changed/modified


Michael Golden
United States
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search