Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hungarian to English translations [PRO] Law: Contract(s) / Contracts | | Hungarian term or phrase: Know all men by these presents... | | Szerződés első, formális mondata. |
| PotkeKudoZ activityQuestions: 47 (none open) Answers: 1 Hungary
| Local time: 05:37
|
| | Ezúton/ezennel tudatom ... | Explanation: Jogi szerződésben én másképp fogalmaznék.
A presents a present lettersre utal.
Lásd: http://www.brainyquote.com/words/pr/present206354.html
"Present letters or instrument, as a deed of conveyance, a lease, letter of attorney, or other writing; as in the phrase, " Know all men by these presents," that is, by the writing itself, " per has literas praesentes; " -- in this sense, rarely used in the singular. "
Magyarul: "Tudja meg valamennyi ember e dokumentum révén..."
Lerövidítve: Ezúton/ezennel tudatom ... |
| Selected response from:
 Katalin Szilárd Hungary Local time: 05:37
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence: peer agreement (net): +3 Közhírré tétetik,...
Explanation: Ha a szerződés írója ezt a régies formát használta, ez a legjobb és legstílusosabb fordítás.
| JANOS SAMU United States Local time: 18:37 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 35
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |