ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Law: Contract(s)

eszmei hányad

English translation: incorporeal interest (in real property)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:eszmei hányad (ingatlanban)
English translation:incorporeal interest (in real property)
Entered by: Ildiko Santana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Apr 6, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / adásvételi szerződés
Hungarian term or phrase: eszmei hányad
Vevő megvásárolta a Budapesti 1. számú Körzeti Földhivatalnál felvett, Budapest X. kerület belterület, XXXX/YYY/A/ZZ. hrsz. alatti, 68 nm területű, 2 szobás társasházi öröklakás megnevezésű ingatlant az alapító okirat szerint a közös tulajdonból az ingatlanhoz tartozó 38/1000-ed eszmei hányaddal,

"with a notional share of 38/1000 from the common property belonging to the real estate according to the Condonmium Deed of Foundation," - erre gondolok

Előre is köszönöm.
Sarah Agoston
Hungary
Local time: 22:58
incorporeal interest (in real property)
Explanation:
Az ingatlanjogban az "eszmei" angolul "incorporeal" (könyvvitelben "intangible"), a "hányad" "interest". Nem számszerűsíthető hányadot / részt jelent. Más vonatkozásban is használt, pl.
"Vagyontárgy": mindenfajta vagyontárgy, legyen az anyagi vagy nem anyagi, ingó vagy ingatlan, testi vagy eszmei, továbbá mindazon jogcím vagy eszköz, amely bizonyítja az ilyen vagyontárgyakban megtestesült jogcímet vagy érdekeltséget.
'Property' means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interests in such assets."

"Incorporeal interests in real property are those that cannot be possessed physically ... No one joint tenant can have a larger share than any of the others. ..."
http://law.jrank.org/pages/6576/Estate.html

Vagy földtulajdon esetén:
Incorporeal Interests In Land
http://chestofbooks.com/real-estate/Property-Law-In-Land/Cha...

"All property within the jurisdiction of the commonwealth, corporeal or incorporeal, and any interest therein, whether belonging to inhabitants...."
"Intangible property, also known as incorporeal property, describes something which a person or corporation can have ownership of and can transfer ownership of to another person or corporation, but has no physical substance."
"The stockholders are not in any sense the owners of the property or assets ... incorporeal chattels, such as notes, book accounts, shares of stock, bonds, ..."
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 13:58
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1incorporeal interest (in real property)
Ildiko Santana
Summary of reference entries provided
undivided share
János Untener

  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
incorporeal interest (in real property)


Explanation:
Az ingatlanjogban az "eszmei" angolul "incorporeal" (könyvvitelben "intangible"), a "hányad" "interest". Nem számszerűsíthető hányadot / részt jelent. Más vonatkozásban is használt, pl.
"Vagyontárgy": mindenfajta vagyontárgy, legyen az anyagi vagy nem anyagi, ingó vagy ingatlan, testi vagy eszmei, továbbá mindazon jogcím vagy eszköz, amely bizonyítja az ilyen vagyontárgyakban megtestesült jogcímet vagy érdekeltséget.
'Property' means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interests in such assets."

"Incorporeal interests in real property are those that cannot be possessed physically ... No one joint tenant can have a larger share than any of the others. ..."
http://law.jrank.org/pages/6576/Estate.html

Vagy földtulajdon esetén:
Incorporeal Interests In Land
http://chestofbooks.com/real-estate/Property-Law-In-Land/Cha...

"All property within the jurisdiction of the commonwealth, corporeal or incorporeal, and any interest therein, whether belonging to inhabitants...."
"Intangible property, also known as incorporeal property, describes something which a person or corporation can have ownership of and can transfer ownership of to another person or corporation, but has no physical substance."
"The stockholders are not in any sense the owners of the property or assets ... incorporeal chattels, such as notes, book accounts, shares of stock, bonds, ..."

Ildiko Santana
United States
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, Ildikó!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Prazsmary
1 day13 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference: undivided share

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/law:_contract...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-06 17:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.1moment.hu/szotar.pdf

János Untener
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  rajtranslator
30 mins
disagree  Ildiko Santana: "undivided" magyarul "osztatlan", nem pedig "eszmei" (incorporeal v. intangible). Nem tartom igazán megbízható forrásnak a kolléga magán-fogalomtárát ("District Inspectorate" = "Bányakapitányság"? "innocent misrepresentation" = "jóhiszemű álképviselet"?)
49 mins
  -> igazad van, nem megbízható, a proz link megadása után azt már valóban vakon linkeltem be és nem ellenőriztem, következőleg figyelek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 11, 2011 - Changes made by Ildiko Santana:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: