KudoZ home » Hungarian to English » Linguistics

az egészség jegyében

English translation: health as the theme of

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:az egészség jegyében
English translation:health as the theme of
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 May 22, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Marketing - Linguistics
Hungarian term or phrase: az egészség jegyében
...a kampányt az egészség jegyében szervezte meg.
Meturgan
Hungary
Local time: 04:34
as the theme of
Explanation:
...the organizers used health as the theme of the campaign...
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:34
Grading comment
Nekem ez felelt meg legjobban. Köszönöm minden hozzászólónak, hogy vette a fáradságot. Mohay Andrásnak igaza van, hogy a "jegyében" a "jegyében" csaknem névutóvá deszemantizálódott, de még eredeti jelentésében is használják.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4health was the focus ofxxxdenny
5 +2as the theme of
JANOS SAMU
4 +3in the spirit of healthjuvera
4 +3in order to promote health
Zoltan Bartok
4 +2around healthAndras Mohay
4 +1striking the keynote of healthIstvan Nagy
4in the spirit of health
Andrea Szabados


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
az egészség jegyében
in order to promote health


Explanation:


Zoltan Bartok
United States
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Mivel kampányról van szó, ez jó lehet, és én az "in order" nélkül használnám.
1 hr
  -> Indeed... I must admit I didn't pay enough attention to the partial sentence that can very well be translated as "...organized the campaign to promote health." Thanks for pointing it out.

agree  Sonia Soros
12 hrs

agree  Éva Vajda
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
az egészség jegyében
in the spirit of health


Explanation:
Ez egy jól hangzó kifejezés erre a célra.

Egy példa:
The spirit of 'health for all': the shape of primary health care, past, present and future.
www.ingentaconnect.com/content/arn/phcr/2004/

Sok más, pl. "sign of health" kifejezetten félrevezető lenne angolul.
00000005/00000004/art00001

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-22 18:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a sok nullás számsorozat még a weblaphoz tartozik.
Adok még egy idézetet, ha már vissza kellett térnem:
... Even the Ancient Greeks held a belief in the universal spirit of health.

juvera
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Szabados: ;-) addig tanakodtam magamban, míg előbb nyomtad a gombot
4 mins
  -> Köszönöm, velem is gyakran előfordul. Nem hinném, hogy a kifejezésnek szájbarágósnak kéne lennie.

agree  perke
5 mins
  -> Köszönöm.

agree  Sonia Soros
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
az egészség jegyében
in the spirit of health


Explanation:
Másik lehetőségként.

Vagy ez inkább vminek a szellemében? - Nem látok éles határvonalat a kettő között. Talán az egészség van annyira elvont fogalom, hogy megfelel ide ez a kifejezés.

Andrea Szabados
Local time: 04:34
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
az egészség jegyében
health was the focus of


Explanation:
health was at the focus of the campaign
Például:
http://www.scld.org.uk/change/detail.asp?id=427&p=ba
"And remember, health was the focus of Learning Disability Week right across the UK last year."
Szerintem az "in the spirit of health" kicsit mást jelent - én ezt valamivel pontosabbnak érzem.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-05-22 18:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

Amikor irni kezdem, Mohay válsza még nem volt fent. De a két válasz jelentésében lényegében azonos.

xxxdenny
Local time: 21:34
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: Inkább ugyanazon érem 2 oldala, attól függően, hogy hogyan pulzál a régi s az új információ a szövegben (téma - réma, topic & comment)
6 mins

agree  Eva Blanar
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure: A spirit of health szerintem is kicsit más jelent, ide ez jobb.
1 hr

neutral  juvera: Azt hiszem az "in the spirit"-et magyar fordítás alapján szó szerint értelmezitek, pedig ilyen értelemben célt, szándékot, vagy pontosan jegyet jelent. "In the spirit of victory": a győzelem érdekében, vagy a győzelem jegyében, a szövegtől függően.
5 hrs

agree  Sonia Soros
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
az egιszsιg jegyιben
around health


Explanation:
Előnye:

(1) egyszerű (a "jegyében" csaknem névutóvá deszemantizálódott)
(2) sok igével kombinálható (ld példák)
(3) a szesz jegyében is megszervezhető :-))


... RETAIL: Shopping centre giant Chadstone in Melbourne has launched a new campaign around the theme ‘almost famous’ where ordinary Melburnians who have ...
www.bandt.com.au/news/d2/0c0188d2.asp

... Pursuing their détournement of consumer ideologies, the group started a new campaign around the theme Yo Mango, a slogan referring to a trendy fashion ...
subsol.c3.hu/subsol_2/contributors3/holmestext.html

... ChildLine has centred its new campaign around the internet. The free CD is the incentive to get the youngsters to log on. To take part children need to ...
www.parents.org.uk/childline.htm

... Or build a new campaign around one of our exciting promotions. Boost Member Retention - Show your members you care! Use Fitness Rewards as a way to give ...
www.fitnessrewards.net/Program_Overview.php



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-05-22 19:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Azt hiszem, Meturgan eredeti kérdésfeltevése (\"jegyében\") szakszerűbb volt az \"egészség jegyében\"-nél. Az utóbbi némileg más irányba vitte a dolgot. Talán \"... jegyében\" lett volna az optimális.

Természetesen a javasolt megoldások nem merítenék ki az összes lehetőséget.

Elképzelhető, hogy egy nyelv az \"a tegnapi nap a X jegyében telt\" klisében egészen mást használ. S ismét mást az \"E gondolatok jegyében emelem poharam a listatársak egészségére\" típusú pohárköszöntő-klisében.


Andras Mohay
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdenny
2 hrs

agree  juvera: Egy angol azt mondaná, a helyes kifejezés "around the theme of", az around egyedül kicsit hanyag. Abban teljesen igazad van, hogy más nyelv, más kifejezés a szokás. Mint ahogy a "jegyében"-t sem ajánlatos szó szerint lefordítani.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
az egészség jegyében
as the theme of


Explanation:
...the organizers used health as the theme of the campaign...

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nekem ez felelt meg legjobban. Köszönöm minden hozzászólónak, hogy vette a fáradságot. Mohay Andrásnak igaza van, hogy a "jegyében" a "jegyében" csaknem névutóvá deszemantizálódott, de még eredeti jelentésében is használják.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdenny: ez is jó
2 hrs

agree  Sonia Soros
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
az egészség jegyében
striking the keynote of health


Explanation:
Sth sounding more original

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 22, 2005 - Changes made by Endre Both:
Term asked »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search