Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Management / integrált irányítási rendszerek | | Hungarian term or phrase: módosítás átvezetésére kötelezett példány | | Biztosítjuk, hogy a Kézikönyv érvényes példányai minden érintett szervezeti egységnél rendelkezésre álljanak. A módosítás átvezetésére nem kötelezett példányokat a Kézikönyv címlapján a módosítás átvezetésére kötelezett példányokkal együtt folyamatosan sorszámozzuk. |
| FantikaNot a translatorKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | copy required to incorporate changes | Explanation: Én ezt a kifejezést használnám; ez nem egy szakkifejezés, csak körül kell írni. Ha jól értem, kétféle kézikönyv van: az egyiket kinyomtatják, oszt' jónapot, de vannak olyan példányok is, amiket frissíteni kell, ha frissül az a dolog, aminek a kézikönyve. A fenti kifejezést elegánsnak találom erre a célra. :)
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2012-02-11 13:11:14 GMT) --------------------------------------------------
sziv. |
| Selected response from:
 Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 23:00
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |