KudoZ home » Hungarian to English » Medical: Health Care

fekvőbeteg

English translation: inpatient

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:fekvőbeteg
English translation:inpatient
Entered by: Eniko Wright
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Apr 22, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / általános
Hungarian term or phrase: fekvőbeteg
ezerszer fordítottam már a másik irányba, és most nem tudom angolul :) és a szótárban se találom :(
Dora Miklody
Hungary
Local time: 18:24
lsd lent
Explanation:
Országh szerint:
Fekvőbeteg: bed-patient
ágyban fekvő beteg: bed-ridden person, (kórházban): inpatient

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-22 20:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

GIB szerint: fekvőbeteg: patient confined to bed or (kórházi): in-patient. A helyesírás ellenőrző itt segíthet, mert nem tudom én sem, most akkor kötőjellel vagy egybe kellene írni...
Selected response from:

Eniko Wright
Local time: 11:24
Grading comment
Köszönöm mindenkinek!
Az inpatient-et választottam, mert én ezzel szoktam találkozni angolra magyarra fordításokban. Egész egyszerűen nem jutott eszembe ez a buta kis szócska, de igen tanulságos volt az általa létrejött eszmecsere!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8lsd lent
Eniko Wright


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
lsd lent


Explanation:
Országh szerint:
Fekvőbeteg: bed-patient
ágyban fekvő beteg: bed-ridden person, (kórházban): inpatient

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-22 20:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

GIB szerint: fekvőbeteg: patient confined to bed or (kórházi): in-patient. A helyesírás ellenőrző itt segíthet, mert nem tudom én sem, most akkor kötőjellel vagy egybe kellene írni...

Eniko Wright
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm mindenkinek!
Az inpatient-et választottam, mert én ezzel szoktam találkozni angolra magyarra fordításokban. Egész egyszerűen nem jutott eszembe ez a buta kis szócska, de igen tanulságos volt az általa létrejött eszmecsere!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ágnes Fülöp: én az inpatient-re szavazok ;)
3 mins
  -> Köszönöm Ágnes!

agree  juvera: Fekvőbeteg: bedridden (patient). Inpatient: kórházban tartózkodó, de NEM feltétlenül "bedridden" beteg.Nem kell kötőjel.A bed-patientet nem ajánlom!//Sajnos tapasztalat is :-) Az inpatient az outpatient ellentéte.Az egyik bent tartózkodik a másik bejár.
14 mins
  -> Kedves Judith! Köszönöm hozzászólásaidat, nagyra értékelem tudásodat! Szótárból írtam, mint fent is láthatod...

agree  Csaba Ban: inpatient: fekvőbeteg, outpatient: járóbeteg (vö: ambuláns)
25 mins
  -> Köszönöm!

agree  Michael Golden: inpatient, outpatient
5 hrs
  -> Köszönöm Michael!

agree  Andras Malatinszky: A fekvőbeteg olyan egészségügyi ellátottat jelent, aki éjjel a kórházban alszik, nem otthon. A "fekvő beteg" olyan beteg, aki az ágyat nyomja (akár otthon, akár a kórházban). Ne keverjük össze a kettőt. A helyes megoldás az inpatient.
5 hrs
  -> Köszönöm András!

agree  Beata Kovacs Teslery: inpatient
7 hrs
  -> Köszönöm Beata!

agree  Tradeuro Language Services: inpatient
14 hrs
  -> Köszönöm!

agree  xxxzsuzsa369: "Fekvőbeteg kezelés (Inpatient treatment) Olyan kezelés, ahol a beteg az éjszakát is a kezelőhelyen, szállón, otthonban, vagy kórházi osztályon tölti." http://www.drogfokuszpont.hu/?lang=1&pid=150
21 hrs
  -> Köszönöm Zsuzsa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2008 - Changes made by Eniko Wright:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search