GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:56 Nov 7, 2007 |
Hungarian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / elektrotherápia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Levente Bodrossy Dr. Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ld. alább |
|
ld. alább Explanation: Ha jól sejtem, egy "kolléga" a német "selectiver Reizstrom"-ból ferdítette ezt. Szerintem a szövegkörnyezettől függően a selective stimulus/stimuli vagy selective stimulation lesz a nyerő, és nem kell az áramot is beleerőltetni a fordításba. Ha mégis kell, akkor selective electrical stimulation a tippem |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|