Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Hungarian to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense / tárgyleírások tűzfegyverekről | | Hungarian term or phrase: ólompestises | Na, ez lesz a kihívás :-)
"A csappantyús pisztoly tartozékainak dobozában található egy kisebb fiók, amelyben ólomgolyók vannak. Ezek felülete igencsak ólompestises."
Olvasgattam. Ez a fajta "betegség" pl.: a hangszerek ólomból készült részeit is megtámadhatja. Lehet javítani, elhárítani, csak angolul nem találom sehol. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   pitting, corrosion
Explanation: Az ólompestisnek nincs ilyen kifejező angol megfelelője.
A fenti két szó utal rá. A pitting a korrózió hatására jön létre, de azt hiszem, hogy a magyar szó, ólompestis erre a jelenségre utal.
Corrosion is the primary means by which metals deteriorate. Most metals corrode on contact with water (and moisture in the air), acids, bases, salts, oils, aggressive metal polishes, and other solid and liquid chemicals. Metals will also corrode when exposed to gaseous materials like acid vapors, formaldehyde gas, ammonia gas, and sulfur containing gases.... This effect can be concentrated locally to form a pit or, sometimes a crack, or it can extend across a wide area to produce general wastage. Localized corrosion that leads to pitting may provide sites for fatigue initiation...
http://corrosion-dostors.org/Principles/Theory.htm
Antik muskéta golyók listája:
Large Post Medieval cast lead musket ball with heavily pitted surface....
Post Medieval cast lead Firle-type musket ball. The musket ball has a heavily pitted surface...
http://finds.org.uk/database/search/results/objecttype/muske...
...acidic gases released from the wood of oak cupboards will eventually reduce lead objects to powder.
http://www.ashmolean.org/departments/conservation/deteriorat...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-01-30 00:03:57 GMT) --------------------------------------------------
Természetesen, a mondatban a jelző "pitted", heavily pitted.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-01-30 10:01:32 GMT) --------------------------------------------------
A tin plague létezik az angol nyelvben, de a lead plague nem igazán. (Beletörne a nyelvük :-). Az ólompestis valamikor, valahol már előfordult olvasmányaimban, nem lepődtem meg tőle. Most megnéztem a Google-ben; egy zongorista és a Janus Pannonius múzeum egyik restorátora használta a szóösszetételt. Nem hinném, hogy ők az angol Military Miniatures Magazine lapjait forgatnák.
Valószínűleg valamikor ősidőkben került át és keveredett össze, de nem lenne jó "visszafordítani".
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-01-30 10:04:38 GMT) --------------------------------------------------
Bocs, "restaurátor"!
| juvera Local time: 03:31 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference
Reference information: http://www.facebook.com/notes/military-miniatures-magazine/t...
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-01-30 10:26:38 GMT) --------------------------------------------------
Egyesek a "tin pest" kifejezést "ÓLOMpestis"-nek fordítják "ÓNpestis" helyett. Íme egy szakcikk és címének magyar fordítása:
F. Deflorian, S. Rossi, I. Gonnella, L. Maines, A. Molinari “Microstructural. Characterisation of Organ Pipes Degradation due to Tin Pest” proc. Eurocorr. 2005 ...
http://www4.unitn.it/Ugcvp/en/Web/Prodotto/1917532889
O-237-04 Stefano Rossi: Orgonasípok degradációjának mikroszerkezeti jellemzése az ólompestis következtében.
www.hunkor.hu/letolt/Eurocorr2005.doc
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-01-30 10:29:15 GMT) --------------------------------------------------
És Andersennél is ÓLOMkatonáról beszélünk:
The Steadfast Tin Soldier A translation of Hans Christian Andersen's "Den standhaftige Tinsoldat" by Jean Hersholt
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |