ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Music

bejátszott hangszer

English translation: a broken-in instrument (sometimes "played-in")


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Nov 10, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / musical instrument
Hungarian term or phrase: bejátszott hangszer
A fenti kifejezés angol nyelvű megfelelőjének megtalálásához kérem a kedves kollégák segítségét.

További infó:
A használattal érik egy hangszer a hangja és így már egy szebb, érettebb hangú hangszerről beszélhetünk - húros típusú eszközökről van most szó.
Elrontani is lehet, de jót is tehet neki a játék, így az is befolyásolja ki játszik rajta. Egy neves művész játéka komoly hozzáadott értéket jelent, ami meg is emeli a hangszer értékét.
László SZABÓ
Hungary
Local time: 04:31
English translation:a broken-in instrument (sometimes "played-in")
Explanation:
My link shows a discussion among many violinists.

(Bár tenném hozzá, eléggé mindegy, ki játssza be, feltéve, hogy az illetö nem a falhoz vágja a hangszert! Csak a misztikumhoz hozzátartozik az, hogy nagy zenész jobb tulajdonságokat kölcsönöz egy hangszernek.)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-11-10 14:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.violinist.com/discussion/response.cfm?ID=9965
Selected response from:

Jim Tucker
United States
Grading comment
Köszönöm szépen a választ és a megerősítéseket!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5a broken-in instrument (sometimes "played-in")
Jim Tucker


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a broken-in instrument (sometimes "played-in")


Explanation:
My link shows a discussion among many violinists.

(Bár tenném hozzá, eléggé mindegy, ki játssza be, feltéve, hogy az illetö nem a falhoz vágja a hangszert! Csak a misztikumhoz hozzátartozik az, hogy nagy zenész jobb tulajdonságokat kölcsönöz egy hangszernek.)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-11-10 14:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.violinist.com/discussion/response.cfm?ID=9965

Jim Tucker
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm szépen a választ és a megerősítéseket!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Oh, I was concentrating on the pesky "brake", and made the classic mistake... :-)
16 mins
  -> Thx -- I know it looks funny, but it really is "break"... Maybe the image comes from leather, where "breaks" - or cracks -- really do occur in the surface after wear-in.

agree  amanda solymosi: I prefer 'played in', I worked part time in a music shop when I was a student and this is the term we used, otherwise 'break in' is ok, like in a horse, it just sounds a bit brutal!
59 mins
  -> Yes, I understand that preference completely.

agree  Katalin Horvath McClure: Broken-in instrument - correct, used for pianos, too. And yes, it is "to break in an instrument" (no hyphen). See how Steinway does it: http://www.nytimes.com/2004/01/01/nyregion/need-sounding-boa...
1 hr
  -> Yes - though I don't understand the hyphen in the infinitive and present -- not a criticism of you, because I also see it on that site I quoted. Still, I'd use it only in the asker's pp. participial form.

agree  Ildiko Santana: Más tárgyra vonatkoztatva bejátszás helyett mi is ezt mondjuk: betörni (pl. lovat, cipőt), azaz bejáratni. Just like shoes--they're best when broken in! :)
2 hrs
  -> Igen, lónál különösen helyénvaló a kifejezés, mert az akaratáról van szó...

agree  kathiv: közeli rokonom játszik hegedűn, elég sokat forogtunk együtt külföldi társaságban: én is a "played in" kifejezéssel találkoztam gyakrabban a hangszerekkel kapcsolatban
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: