https://www.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/other/3071155-developping.html

Develop(p)ing

English translation: developing

13:08 Feb 6, 2009
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Other
Hungarian term or phrase: Develop(p)ing
Ezzel csak annyi a gondom, hogy írhatom-e két p-vel, ahogyan régen tanultam (de lehet, hogy túl régen), és ha inkább a brit angolhoz szeretnék ragaszkodni?
Vagy ma már nem elfogadott, és kerülendő?
SZM
Local time: 09:59
English translation:developing
Explanation:


"The rule is - if the stress is on the last syllable, double it; otherwise don’t. ‘Develop’ is easy - it’s pronounced ‘deVElop’ so you don’t double."

http://mikepaetzold.com/articles/writing-articles-grammar-an...
Selected response from:

kyanzes
Hungary
Local time: 09:59
Grading comment
Ahogy utánagondolok, tényleg a hangsúlyos szótag záró mássalhangzója szokott ilyenkor megkettőződni.
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6developing
kyanzes


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
developing


Explanation:


"The rule is - if the stress is on the last syllable, double it; otherwise don’t. ‘Develop’ is easy - it’s pronounced ‘deVElop’ so you don’t double."

http://mikepaetzold.com/articles/writing-articles-grammar-an...

kyanzes
Hungary
Local time: 09:59
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ahogy utánagondolok, tényleg a hangsúlyos szótag záró mássalhangzója szokott ilyenkor megkettőződni.
Köszönöm.
Notes to answerer
Asker: OK, kösz, akkor megvan rá a szabály. Sajna, sokakban megvan még a rossz beidegződés, ahogy elnézem a Kuglin.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anyone: Abszolút. A főhangsúly és a szóvégi betűkombináció számít. A "develop" a szóvégi msh-kettőzésnek csak az egyik egyik feltételét teljesíti.
4 mins

agree  Levente Pallos
19 mins

agree  tfugedi
19 mins

agree  Zsuzsa Berenyi
1 hr

agree  Sonia Soros
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: