https://www.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/other/61180-veno-lak-parancsn%D6ksag.html?

VENO LAK PARANCSNÖKSAG

English translation: Slovenian barracks / headquarters ??

04:05 Jun 23, 2001
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Hungarian term or phrase: VENO LAK PARANCSNÖKSAG
History - 1st world war - PHOTO
alberto
English translation:Slovenian barracks / headquarters ??
Explanation:
This is definitely misspellt. You must have read it on a photo, not knowing Hungarian..
One idea would be that Veno is actually Vend, which is outdated Hungarian word for Slovenian (a small south Slavic nation bordering Italy). This possibility is supported by the fact that one of the main front line in WWI was on the border of Austria-Hungary and Italy, which is basically the current Slovenian-Italian border.
"Lak" is a word stem meaning "to live somewhere" - it is also the beginning of the word "laktanya" - barracks.
"Parancsnokság" - Army headquarters.
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 19:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Slovenian barracks / headquarters ??
Csaba Ban


  

Answers


8 hrs peer agreement (net): +2
Slovenian barracks / headquarters ??


Explanation:
This is definitely misspellt. You must have read it on a photo, not knowing Hungarian..
One idea would be that Veno is actually Vend, which is outdated Hungarian word for Slovenian (a small south Slavic nation bordering Italy). This possibility is supported by the fact that one of the main front line in WWI was on the border of Austria-Hungary and Italy, which is basically the current Slovenian-Italian border.
"Lak" is a word stem meaning "to live somewhere" - it is also the beginning of the word "laktanya" - barracks.
"Parancsnokság" - Army headquarters.



    an educated guess
Csaba Ban
Hungary
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 305
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JózsefÁrpád Bende
113 days

agree  Katalin Horváth McClure
2646 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: