KudoZ home » Hungarian to English » Petroleum Eng/Sci

menetszilárdság

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:09 Feb 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
Hungarian term or phrase: menetszilárdság
Húzás esetén a cső folyási határához, vagy a menetszilárdsághoz viszonyitva x biztonsági tényezővel kell számolni.
maximum thread load? maximum allowable thread load? thread limit?
xxxdenny
Local time: 03:02
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1high temperature strength
JANOS SAMU
4thread load (strenght)
Andras Szekany


Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
melegszilárdság
high temperature strength


Explanation:
Nagyon gyanús, hogy ez elírás, mert nekem úgy tűnik, hogy szakítószilárdság méréséről van szó és a folyási határ is a szakítóvizsgálatnál meghatározható feszültségérték, amelynél az anyag képlékeny alakváltozása megindul, és a helyi képlékeny alakváltozás (folyás) következtében a terhelőerő hirtelen lecsökken (erre angolul több azonos értékű szó van: yield stress vagy yield strength vagy yield point vagy yield limit. Tehát ez a mérés húzással történik. A melegszilárdság pedig a szobahőmérsékletnél magasabb hőmérsékleten meghatározott szakítószilárdság, amelyet szintén húzással állapítanak meg. Ha netán a szöveg menetköszörülésről, menetmángorlásról, menethengerlésről szól, akkor tévedtem, bár ezeknél nincs semmiféle folyási határ mérés vagy húzási teszt. Magyar szakszövegekben sokszor találkoztam már hasonló elírással, amikor diktálás után írták a szöveget és nem lektorálták megfelelően.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-29 07:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

Nos, ilyen esetben tisztelettel kérem a kérdezőt, hogy határozza meg szabatos magyarsággal, hogy mi a menetszilárdság.


    Fémkohászati műszaki értelmező szótár
    Műszaki lexikon
JANOS SAMU
United States
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: ez logikus - és a folyáshatárhoz téve elképzelhető
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thread load (strenght)


Explanation:
a strength valszeg nem tartozik hozzá, mert a "strength" az a folyáshatárral (távoli) rokon fogalom, a méretezésnél pedig a "load"-nak van szerepe.
Fenntartom, hogy nagyon pongyola, valszeg belterjes műszaki szleng.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-03-01 08:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

strength izé, bocsi

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-03-01 08:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

denny, az hogy egy papírt országos hatóság elnöke aláírt, - különösen Mo.n- nem garancia, hogy a papír tartalma szakszerű, szabatos, tömör, pontos...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search