| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 08:16 May 24 | Hungarian to English Poetry & Literatu... | kellemeztette magát | hollowman2 | 3 | | 15:39 Mar 1 | ^ | „szépleplű leánya miatt vágyódva kesergett” \"she pined with longing for her deep-bosomed daughter\" | Zoltán Törőcsik | 1 | | 12:56 Mar 1 | ^ | „eljött, hozva eszközeit, művének végbevivőit” \"brought the anvil, hammer, and tongs, with which he worked his gold\" | Zoltán Törőcsik | 1 | | 10:10 Feb 26 | ^ | Én a Mély megannyi istenét itallal tisztelem, melyet beszí a föld. English translation by Robert Potter | Zoltán Törőcsik | 3 | | 18:09 Jan 23 '11 | ^ | Élő szó | Judit Lapikás | 5 | | 07:33 Dec 25 '10 | ^ | herepfedény bywapeek | hollowman2 | 2 | | 09:56 Oct 25 '10 | ^ | nyelvi rontás language vandalism, bad grammar | hollowman2 | 4 | | 19:30 Sep 2 '10 | ^ | nem piskóta | Sarah Agoston | 3 | | 16:30 Sep 2 '10 | ^ | kiskanállal kell valakit összeszedni | Sarah Agoston | 2 | | 12:34 Aug 16 '10 | ^ | Non-PRO: örökös szemrehányás | Teodora Grigorova | 2 | | 12:03 Aug 16 '10 | ^ | téveszt miss a note | Sarah Agoston | 2 | | 21:53 Aug 15 '10 | ^ | zsebbe fizeti pay under the table | Sarah Agoston | 2 | | 21:33 Aug 15 '10 | ^ | kispályások rookies | Sarah Agoston | 2 | | 16:51 Aug 1 '10 | ^ | Non-PRO: ...ha éppen sört fog a keze, akkor valamivel könnyebb ...it's a bit easier when (s)he's grasping a beer | Teodora Grigorova | 1 | | 14:49 Jun 3 '10 | ^ | a waste of space | amanda solymosi | 5 | | 13:00 May 27 '10 | ^ | Még neked áll feljebb?! Look who\'s talking?! | shybull | 5 | | 07:00 May 20 '10 | ^ | First validated answer: elszánja magát a legvégsőkre (not for points) | shybull Not a translator | 2 | | 07:06 Apr 29 '10 | ^ | Csak halott katona meg vetélt gyerek nincs egy női retikülben. | hollowman2 | 2 | | 01:56 Mar 25 '10 | ^ | lovak közé dobja a gyeplőt to drop the reins | aronakos | 6 | | 06:57 Mar 13 '10 | ^ | csipkefenyér burning bush | hollowman2 | 3 | | 17:50 Feb 6 '10 | ^ | sokszoknyás in multiple skirts | hollowman2 | 3 | | 17:34 Feb 6 '10 | ^ | bögyös-faros boobs and bum | hollowman2 | 5 | | 10:08 Feb 6 '10 | ^ | kiugrott pap | hollowman2 | 5 | | 09:41 Feb 6 '10 | ^ | puceráj (nyilvános mosoda) washateria | hollowman2 | 3 | | 12:23 Jan 27 '10 | ^ | masamód (kalaposleány) milliner | hollowman2 | 1 | | 17:41 Jan 22 '10 | ^ | műlap |  Ilona Roberts | 1 | | 19:28 Jan 21 '10 | ^ | hús-vér lány |  Ilona Roberts | 1 | | 01:29 Oct 31 '09 | ^ | erzesvilag | Erika Nagy, Esq. | 3 | | 11:24 Oct 20 '09 | ^ | Korképek | szimat Not a translator | 4 | | 14:01 Oct 18 '09 | ^ | bugyuta rejtvény silly puzzle | Judit Lapikás | 4 | | 13:57 Oct 1 '09 | ^ | „Csak a vak Megszokás, a süket Hivatal / hozza koszorúit” | Tamas Nyeste | - | | 18:06 Sep 30 '09 | ^ | erőltetett ostrom | kyanzes | - | | 20:18 Sep 7 '09 | ^ | vadregényes romantic | Daniel Pankovics | 5 | | 18:58 Aug 17 '09 | ^ | lovagdáma | xxxhollowman | 1 | | 18:56 Aug 17 '09 | ^ | lovaghölgy knightess | xxxhollowman | 3 | | 18:55 Aug 17 '09 | ^ | lovagina | xxxhollowman | 1 | | 01:02 Jun 19 '09 | ^ | zongorázni lehet a különbséget | Judit Lapikás | 3 | | 00:42 Jun 19 '09 | ^ | elsatnyul | Judit Lapikás | 3 | | 20:40 Mar 29 '09 | ^ | elementáris erővel The crisis is urgently calling for the modernization of the economy with an elemental force. | Judit Lapikás | 3 | | 07:08 Mar 8 '09 | ^ | kobaltselyem cobalt silk / cobalt colored / coloured silk / cobalt blue silk | xxxhollowman | 3 | | 07:52 Feb 25 '09 | ^ | drámázik making a scene // she is being a drama queen // she's having/throwing a (hissy) fit (other suggestions below) | xxxhollowman | 5 | | 23:49 Feb 22 '09 | ^ | Ezüst gombban végződő sétapálca | Judit Lapikás | 1 | | 09:54 Feb 17 '09 | ^ | felsrófol (árat) | Judit Lapikás | 5 | | 16:37 Feb 3 '09 | ^ | odalenn | Judit Lapikás | 2 | | 15:45 Feb 1 '09 | ^ | orgánum / valakinek szép orgánuma (hangja)van | Judit Lapikás | 2 | | 15:11 Feb 1 '09 | ^ | csak a betanult szövegét ismételgeti | Judit Lapikás | 6 | | 23:18 Jan 24 '09 | ^ | Indulás! Anchors Aweigh! / Anchors Away! | Judit Lapikás | 2 | | 00:30 Jan 20 '09 | ^ | felpolcolt lábbal with his/her feet propped up | Judit Lapikás | 1 | | 11:58 Dec 19 '08 | ^ | fogságban sínylődik to languish in captivity | Judit Lapikás | 2 | | 11:38 Dec 19 '08 | ^ | uniformizálás homogenize | Judit Lapikás | 3 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |