KudoZ home » Hungarian to English » Poetry & Literature

szégyenletükben világnak mentek

English translation: shamefaced they had no choice but pull up stakes and find a new place to live far away

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:09 Aug 31, 2006
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / folk tale
Hungarian term or phrase: szégyenletükben világnak mentek
Már tényleg kész a mese, ezen akadtam fenn az utolsó mondatban. Azt hiszem, nem igényel további magyarázatot. Köszönöm szépen.
Veronika Wagner
Hungary
Local time: 06:16
English translation:shamefaced they had no choice but pull up stakes and find a new place to live far away
Explanation:
Meséknél meg kell őrizni a mesehangulatot, ezért nagyon fontos a szavaktól való elrugaszkodás. Át kell érezni a hangulatot, az okot és a következményeket és úgy visszaadni a gondolatokat szépen simulóan és hangulatosan. Ezért használtam sokal több szót, hogy a szégyen következményeit is érzékeltessem.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:16
Grading comment
Köszönöm szépen, azt hiszem, így valóban illeni fog az egésznek a stílusához.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1shamefaced they had no choice but pull up stakes and find a new place to live far away
JANOS SAMU
5 +1they ran away ashamed
Bernadett Horváth


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
they ran away ashamed


Explanation:
-

Bernadett Horváth
Hungary
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timea Blankenship
1 hr
  -> Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
shamefaced they had no choice but pull up stakes and find a new place to live far away


Explanation:
Meséknél meg kell őrizni a mesehangulatot, ezért nagyon fontos a szavaktól való elrugaszkodás. Át kell érezni a hangulatot, az okot és a következményeket és úgy visszaadni a gondolatokat szépen simulóan és hangulatosan. Ezért használtam sokal több szót, hogy a szégyen következményeit is érzékeltessem.

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Köszönöm szépen, azt hiszem, így valóban illeni fog az egésznek a stílusához.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Janos Annus: azt hiszem ezzel lehet egyet érteni
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search