ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Real Estate

ajánlati kötöttségek vállalása

English translation: commitment to a binding offer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Aug 4, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Hungarian term or phrase: ajánlati kötöttségek vállalása
ingatlaneladás a téma, XY eladásra ajánlatot tett, de nem írásban, és az eladó a fenti kötöttségeket akkor vállalja, ha előbb más feltételek teljesülnek. kötöttség?
Klara Somogyi
Local time: 06:58
English translation:commitment to a binding offer
Explanation:
de a mondatban magában én inkább az "above commitments" fordítást használnám
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 06:58
Grading comment
köszönöm, a commitment to a binding offer teljesen beleillik, az above commitments azért nem jó, mert nem részletezte sem az ajánlatot, sem a kötöttségeket.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4offer commitment (period)juvera
3accept bid validity period
Ágnes Fülöp
2 +1commitment to a binding offer
Eva Blanar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ajánlati kötöttségek vállalása
commitment to a binding offer


Explanation:
de a mondatban magában én inkább az "above commitments" fordítást használnám

Eva Blanar
Hungary
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
köszönöm, a commitment to a binding offer teljesen beleillik, az above commitments azért nem jó, mert nem részletezte sem az ajánlatot, sem a kötöttségeket.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy: ez a terminus illik leginkább a kontextushoz, bár maga a kontextus teljesen zavarosnak tűnik...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ajánlati kötöttségek vállalása
accept bid validity period


Explanation:
Ezt javaslom az alábbiak alapján:

A fogalom szakszerü magyar definiciója:

Az ajánlati kötöttség

50.§ (1)Az ajánlati kötöttség az ajánlattételi határidő lejártától kezdődik.

(2)Az ajánlattevő az ajánlati felhívásban meghatározott elbírálási időpontot követően legalább harminc – építési beruházás esetén hatvan – napig kötve van ajánlatához, kivéve, ha az ajánlatkérő úgy nyilatkozott, hogy egyik ajánlattevővel sem kíván szerződést kötni.

(3)Ha az ajánlattevő az ajánlati kötöttségének ideje alatt ajánlatát visszavonja, vagy a szerződés megkötése érdekkörében felmerült okból hiúsult meg, a biztosítékot elveszti, és az az ajánlatkérőt illeti meg. Egyébként a biztosíték az ajánlati felhívás visszavonása, az ajánlattevő kizárása, az eljárás eredménytelenségének megállapítása, valamint elbírálása után visszajár, kivéve, ha ez utóbbi esetben az a felhívás szerint a megkötött szerződést biztosító mellékkötelezettséggé válik.

Ezen a linken bőven találsz még a témával kapcsolatos definíciót:
http://www.sztaki.hu/providers/torvenytar/jog_08/jog_0828.ht...

Itt egy konkrét példa:
12. Az ajánlati kötöttség időtartama:

Az ajánlattételi határidő lejártától kezdődik és az ajánlati felhívásban meghatározott eredményhirdetési időpontot követően 60 napig az Ajánlattevő kötve van ajánlatához.
http://www.bkv.hu/2metro/002.html

Sőt már itt a proz-n is volt téma:
http://www.proz.com/?sp=h&id=641923

Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajánlati kötöttségek vállalása
offer commitment (period)


Explanation:
Az ajánlat =offer, kötöttség vállalás =commitment, és ezt nyilván egy meghatározott ideig =period lehet fenntartani.
Így is lehet: the commitment to the offer, XYZ committed to upheld the offer for..., the offer is valid for..., XYZ accepted the validity of the offer for a period of... stb.

juvera
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: