Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / tulajdonosi lap | | Hungarian term or phrase: kivett üzem | http://www.kispest.hu/uploads/file/testuleti-ulesek/2010/feb...
találtam egy hasonlót a neten , a fenti oldalon látható kontextus, a 13. oldalon a kifejezés
van köze a "kivett megnevezéshez"?
az összes tulajdonosi lap ugyanúgy néz ki, nem ismer valaki egy hivatalos angol fordítást a neten?
én nem találtam
Köszönöm a segítséget! |
| János UntenerKudoZ activityQuestions: 64 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 329 Hungary
| | Local time: 04:32
|
| | Selected response from:
juvera Local time: 03:32
| Grading comment Köszönöm 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): -2 running expenses
Explanation: the costs of keeping the property up, this is the English term we would use.
| amanda solymosi Local time: 04:32 Specializes in field Native speaker of: English
|
| |
37 mins confidence:  
6 hrs confidence:   uncultivated, plant
Explanation: Gondolom tulajdoni lapot akartál írni (nem tulajdonosi lapot), azaz a földhivatali jegyzékből származó irat az adott ingatlanok adatainak vonatkozásában: helyrajzi szám, alrészlet, művelési ág, minőségi osztályok, művelés alól kivett területek megnevezése, stb. A magyar megfogalmazás kissé félrevezető, hiszen a "kivett" jelző nem az ingatlanra, hanem arra a földterületre vonatkozik, amelyen az adott ingatlan elhelyezkedik. A "kivett" itt angolul "uncultivated" lehet:
művelés alól kivett terület - Geodéziai fogalomtár
Olyan területnek megjelölése, mely nem áll talajművelés alatt, ezért egyéb alrészletek egyikébe sem sorolható.
(uncultivated land; native area)
Forrás: Hatnyelvű Geodéziai Szakszótár
A "kivett" besorolás a földterületre vonatkozik, ezt követi az ingatlan besorolása: üzem, irodaház, lakóépület, stb. Én ezeket úgy írnám, hogy "uncultivated, plant" (ebben az esetben), illetve "uncultivated, residential building", "uncultivated, office building", stb.
Hasznos szószedetet találunk a Földhivatali Portál c. weboldalon, talán jól jön majd a fordítás során:
http://www.foldhivatal.hu/index.php?option=com_content&task=...
Példák egyéb "kivett" besorolású ingatlanokra:
"(3165. hrsz.-ú) „Kivett lakóház, udvar, gazdasági épület" megnevezésű, 2954 m2 alapterületű belterületi beépített ingatlan"
"(1057/2. hrsz.-ú) „Kivett beépített terület" megnevezésű, 1.372 m2 alapterületű beépített belterületi ingatlan"
"(33740/0/A/3. hrsz.) „Kivett műhely" megnevezésű 219 m2 alapterületű, a társasházi közös tulajdonból 1214/10000 eszmei hányaddal rendelkező ingatlan."
"(238. hrsz.-ú) „Kivett üzem" megnevezésű, 761 m2 felépítménnyel (foglalkoztató és pékség) rendelkező ingatlan."
http://www.reprivatizacio.com/adatbazis.php?&kat[]=4&keres=o...
|  Ildiko Santana United States Local time: 19:32 Works in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 24
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days5 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |