KudoZ home » Hungarian to English » Ships, Sailing, Maritime

ráfújó irányú

English translation: lee vagy downwind - de ide más is kell lásd a magyarázatot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:07 Mar 28, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Hungarian term or phrase: ráfújó irányú
"A szakaszon jellemző szélirány Északi, így a jobbpart mellé álló hajó szempontjából, ráfújó irányú."
Ne is mondjátok, 'Északi'...
Katalin Sandor
Hungary
Local time: 17:07
English translation:lee vagy downwind - de ide más is kell lásd a magyarázatot
Explanation:
ráfújó irányú part - lee shore. Így fordítanám a mondatot:

"Prevailing winds in this area are northerly, thus the right bank is usually under the lee of ships tying up there."
Selected response from:

Peter Kiss
Hungary
Local time: 17:07
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2lee vagy downwind - de ide más is kell lásd a magyarázatot
Peter Kiss


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lee vagy downwind - de ide más is kell lásd a magyarázatot


Explanation:
ráfújó irányú part - lee shore. Így fordítanám a mondatot:

"Prevailing winds in this area are northerly, thus the right bank is usually under the lee of ships tying up there."

Peter Kiss
Hungary
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Őszintén hálás vagyok. Remekül hangzik.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
2 hrs

agree  xxxElevenít: 'leeward' or in a 'leeward direction'. The latter of these would seem the most natural for the passage.(http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=firefox-a&rls=or...
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search