KudoZ home » Hungarian to English » Tourism & Travel

védnöki tábla

English translation: Grand Prix of the Hungarian National Gastronomy Society

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:védnöki tábla
English translation:Grand Prix of the Hungarian National Gastronomy Society
Entered by: Krisztina Ványa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Jul 23, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Hungarian term or phrase: védnöki tábla
sziasztok!

Így szól a mondat egy ajánlólevélből:

XY védnöki táblás Dreher à la carte éttermünkben főszakácshelyettesi munkakörben dolgozott ...
Krisztina Ványa
Hungary
Local time: 02:04
Grand Prix of the Hungarian National Gastronomy Society
Explanation:
A "Védnöki Tábla" a Magyar Éttermi Nagydíj, amelyet a Magyar Nemzeti Gasztronómiai Szövetség ítél oda a vendéglőnek.

Ha a fenti nem tetszik, akkor lehet "Award of...", de itt a nagydíjról van szó.
(A "First prize" nem lenne jó, mert nem ilyen jellegű.)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2005-07-23 23:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

\"Restaurant Grand Prix\", de ez már rém hosszú, és a szövegből úgyis kiderül, hogy nem fodrászról van szó.
Selected response from:

juvera
Local time: 01:04
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm mindenkinek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Grand Prix of the Hungarian National Gastronomy Societyjuvera
3(itt:) officially sponsored by
Eva Blanar


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
védnöki tábla
(itt:) officially sponsored by


Explanation:
rémséges ez a mondat, szerintem egy kicsit lazítani kellene rajta, különben mosogatófiúnak se veszik fel, az ilyen mondatokon elkalandozik a figyelem...
szerintem a védnöki táblás csak arra utal, hogy nyíltan, meghirdetve a D szponzorálta őket, kirakhatták az emblémát + egy táblát

Eva Blanar
Hungary
Local time: 02:04
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Janos Annus: Szrintem itt inkább elismerésről van szó, mint szponzorálásról.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
védnöki tábla
Grand Prix of the Hungarian National Gastronomy Society


Explanation:
A "Védnöki Tábla" a Magyar Éttermi Nagydíj, amelyet a Magyar Nemzeti Gasztronómiai Szövetség ítél oda a vendéglőnek.

Ha a fenti nem tetszik, akkor lehet "Award of...", de itt a nagydíjról van szó.
(A "First prize" nem lenne jó, mert nem ilyen jellegű.)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2005-07-23 23:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

\"Restaurant Grand Prix\", de ez már rém hosszú, és a szövegből úgyis kiderül, hogy nem fodrászról van szó.

juvera
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm mindenkinek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Ezt úgy lehetne áthidalni, hogy ... Grand Prix rated restaurant-nak fordítjuk a védnöki táblás éttermet és akkor nem kell sok magyarázat. Az ügyfél majd kinyomozza, hogy mi is vala az a Grand Prix rating
2 hrs
  -> Köszönöm, nem akartam belebonyolódni magába a mondatba, de jó a javaslatod.

agree  Ágnes Fülöp: igen, akár grand prix winner-t is el tudnék képzelni; a grand prix-nek kétségtelenül autóversenyzés, vagy legalábbis sport íze van, de használható éttermekre is, talán még egy lehetőség az "awarded"
15 hrs
  -> Köszönöm. A "winner" egy kicsit az autóversenyekre emlékeztet, még azt is lehet mondani, hogy " grand prix given by..." meg effélék.

agree  Péter Tófalvi: röviden "rated restaurant" az ilyen, nem?
3 days22 hrs
  -> Igen, "restaurant rated by..." mert az is fontos, kinek az elismerése, és a Nagydíjjal itt joggal büszkélkedhetnek.

agree  Istvan Nagy
4 days
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search