ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to French » Finance (general)

oldalazás

French translation: mouvement latéral


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:oldalazás
French translation:mouvement latéral
Entered by: Jocelynne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Jun 4, 2009
Hungarian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Stock Exchange
Hungarian term or phrase: oldalazás
A részvények emelkedése megállt a 35 eurós szintnél, így egy ideig csak oldalazásra lehet számítani.
Igazából nekem egy román megfelelőre lenne szükségem, de egyelőre a HU>RO nyelvpárban nem kaptam választ.
Ezért a francia fordításnak is nagyon örülnék: ha tudja valaki, kérem, segítsen!
Jocelynne
Romania
Local time: 01:15
mouvement latéral
Explanation:
Franciául talán ez lesz a megfelelő...
"A la bourse, les mouvements des titres à la hausse ou à la baisse sont en générale entrecoupés de mouvements latéraux"
Selected response from:

Kati
Hungary
Local time: 00:15
Grading comment
Köszönöm a gyors segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mouvement latéralKati


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mouvement latéral


Explanation:
Franciául talán ez lesz a megfelelő...
"A la bourse, les mouvements des titres à la hausse ou à la baisse sont en générale entrecoupés de mouvements latéraux"


    Reference: http://pouspous.cyrano.ca/?m=200905
Kati
Hungary
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a gyors segítséget!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm! Ez lesz az, ezt használják a román szaknyelvben is!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: ez az! tulajdonképpen a trend hiánya az árfolyammozgásokban (trend nélküli kereskedésnek is mondják, de azt csak rövid időszakokra alkalmazzák, pl. 1 nap, az oldalazó azonban hetekig is eltarthat)
3 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: