ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to French » Law (general)

A társaság irányítását biztosító befolyás mérteke: 74 00000 %.

French translation: participation assurant le contrôle de la société / bloc de contrôle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:A társaság irányítását biztosító befolyás mérteke: 74 00000 %.
French translation:participation assurant le contrôle de la société / bloc de contrôle
Entered by: Habib Mahammed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:21 Sep 15, 2008
Hungarian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: A társaság irányítását biztosító befolyás mérteke: 74 00000 %.
Végzésrôl van szo. Köszi.
Habib Mahammed
Local time: 08:40
participation assurant le contrôle de la société / bloc de contrôle
Explanation:
bloc de contrôle: "Pourcentage de participation suffisant pour donner à son détenteur le pouvoir de déterminer les politiques stratégiques d'une entreprise." c'est peut-etre un peu plus "théorique"
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 08:40
Grading comment
Chapeau bas !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1participation assurant le contrôle de la société / bloc de contrôle
Eva Blanar
4A társaság irányítását biztosító befolyás mérteke: 74 00000 %.
Zita Kovács


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
participation assurant le contrôle de la société / bloc de contrôle


Explanation:
bloc de contrôle: "Pourcentage de participation suffisant pour donner à son détenteur le pouvoir de déterminer les politiques stratégiques d'une entreprise." c'est peut-etre un peu plus "théorique"


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Chapeau bas !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildikó Dawance Butz: Ezt a bloc de controle-t keresgéltem a kacatjaim között, mert tudtam hogy valami tömör és egyszer már megszenvedtem vele. Most megjegyzem fejből :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A társaság irányítását biztosító befolyás mérteke: 74 00000 %.


Explanation:
Je suis d’accord avec la traduction proposée. Cependant, je souhaite apporter quelques précisions à ce sujet : quand on parle de participation, on distingue la participation au capital d’une société et la participation sociale d’une société (intéressement des employés aux bénéfices par exemple). Ici, il s'agit clairement d’une participation au capital qui correspond à une proportion des parts sociales achetées ou acquises (pour les SARL) ou à une proportion d’actions (pour les SA). Lors d’une décision au sein d'une entreprise, la majorité des droits de vote est en rapport avec le nombre des parts sociales ou des actions détenues.


Zita Kovács
France
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: