KudoZ home » Hungarian to German » Finance (general)

elszámolási rendelkezés

German translation: Abrechnungsverfügung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:elszámolási rendelkezés
German translation:Abrechnungsverfügung
Entered by: Eszter Bokor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:28 Sep 5, 2008
Hungarian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Hungarian term or phrase: elszámolási rendelkezés
Egy letétkezelöi szerzödésben szerepel:
Vagyonkezelő köteles a kötjegyet (ügyletkötés adatait) az elszámolási rendelkezést megelőzően, legkésőbb azonban a kötést követő napon elküldeni Bank részére.
Eszter Bokor
Austria
Local time: 18:00
Abrechnungsverfügung
Explanation:
„In ihrer Abrechnungsverfügung vom 5. Juli 2001 wies die Verwaltungskommission des FVS nicht nur die geltend gemachten Mehrkosten ab,…“
http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/67/67.25.html
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 18:00
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Abrechnungsverfügung
Ferenc BALAZS


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abrechnungsverfügung


Explanation:
„In ihrer Abrechnungsverfügung vom 5. Juli 2001 wies die Verwaltungskommission des FVS nicht nur die geltend gemachten Mehrkosten ab,…“
http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/67/67.25.html


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: alighanem jó, én Verrechnungsanweisungnak mondanám, de az Abrechnung olyan végleges, nem? ez meg minden kötésnél van
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search