KudoZ home » Hungarian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

beugratós kérdés

German translation: knifflige Frage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:beugratós kérdés
German translation:knifflige Frage
Entered by: Eszter Bokor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Jan 20, 2008
Hungarian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Hungarian term or phrase: beugratós kérdés
Egy beugratós kérdés annyit jelent, hogy csak nehéz, vagy direkt átverünk vele valakit?
Mi lenne németül: Fangfrage? Knifflige Frage? Vagy más?
Egy online quiz-röl van szó.
Eszter Bokor
Austria
Local time: 06:44
Fangfrage
Explanation:
Szerintem ez a Fangfrage.

"Eine Fangfrage ist die Sonderform einer rhetorischen Frage, eine mehr oder weniger geistreich aber auch verfänglich gestellte Frage an eine Person, die eine den Tatsachen entsprechende Antwort geben soll. Allerdings erfordert diese Erwiderung, erhebliche reale äußere oder innere logische Widersprüche zu überwinden. Diese Schwierigkeiten können z.B. auf erheblich widersprüchliche Voraussetzungen in der gestellten Frage zurückgehen. Die Auflösung und Überwindung dieser Widersprüche erfordert einen starken emotionalen Einsatz der Gesprächspartner. Innere Quelle zur Überwindung widersprüchlicher Situationen ist bekanntlich der z.B. auf Charakterstärke aufbauende Humor.

Die Fangfrage ist demnach so gestellt, dass ein unaufmerksamer Antworter sie falsch beantwortet oder sich selbst widerspricht.

Diese Wirkung wird erreicht, indem die Frage Antwortmöglichkeiten vorgibt oder impliziert, von denen keine zutrifft. Der Fragesteller kann eine solche Frage benutzen, um den Beantwortenden zu einer falschen Aussage zu verleiten (Schlagen Sie eigentlich immer noch Ihre Frau? - richtige Antwort: ich habe meine Frau noch nie geschlagen) oder sein fehlendes Wissen aufzudecken (Fand die Französische Revolution im 19. oder im 20. Jahrhundert statt? - richtige Antwort: Im 18. Jahrhundert)."

l. http://de.wikipedia.org/wiki/Fangfrage

Tipikus beugratós kérdések pl. "Melyik nehezebb: egy kiló vas vagy egy kiló toll?"
Selected response from:

Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 06:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Fangfrage
Melinda Zimmermann
3 +1verfängliche Frage
Ferenc BALAZS


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verfängliche Frage


Explanation:
Hirtelenjében ezt találtam: "Kaption (lat. captio), das Fangen, verfängliche Art zu fragen, verfänglicher Trugschluß; kaptiös (lat. captiosus), verfänglich; kaptiöse Fragen sind solche, welche in der Weise gestellt sind, daß der Befragte, indem er darauf antwortet, mittelbar eine Thatsache bestätigt, die er leugnen könnte."

Example sentence(s):
  • http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=109082
Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: ami azt illeti, az igazi "beugratós", félrevezető kérdés ez lenne, de sehogy nem illik a szövegbe (a kniffelig is túl erős szerintem) - mert a beugratós azt jelenti, hogy a jó választ lehetetlen megtalálni (pl. rejtvénynek álcázott viccek)
2 days4 hrs

neutral  Andras Kovacs: ez fogós kérdést jelent
514 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Fangfrage


Explanation:
Szerintem ez a Fangfrage.

"Eine Fangfrage ist die Sonderform einer rhetorischen Frage, eine mehr oder weniger geistreich aber auch verfänglich gestellte Frage an eine Person, die eine den Tatsachen entsprechende Antwort geben soll. Allerdings erfordert diese Erwiderung, erhebliche reale äußere oder innere logische Widersprüche zu überwinden. Diese Schwierigkeiten können z.B. auf erheblich widersprüchliche Voraussetzungen in der gestellten Frage zurückgehen. Die Auflösung und Überwindung dieser Widersprüche erfordert einen starken emotionalen Einsatz der Gesprächspartner. Innere Quelle zur Überwindung widersprüchlicher Situationen ist bekanntlich der z.B. auf Charakterstärke aufbauende Humor.

Die Fangfrage ist demnach so gestellt, dass ein unaufmerksamer Antworter sie falsch beantwortet oder sich selbst widerspricht.

Diese Wirkung wird erreicht, indem die Frage Antwortmöglichkeiten vorgibt oder impliziert, von denen keine zutrifft. Der Fragesteller kann eine solche Frage benutzen, um den Beantwortenden zu einer falschen Aussage zu verleiten (Schlagen Sie eigentlich immer noch Ihre Frau? - richtige Antwort: ich habe meine Frau noch nie geschlagen) oder sein fehlendes Wissen aufzudecken (Fand die Französische Revolution im 19. oder im 20. Jahrhundert statt? - richtige Antwort: Im 18. Jahrhundert)."

l. http://de.wikipedia.org/wiki/Fangfrage

Tipikus beugratós kérdések pl. "Melyik nehezebb: egy kiló vas vagy egy kiló toll?"

Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc Becker
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  Judit Darnyik
17 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Andras Kovacs: Szerintem is ez a jobb, a Langenscheidt ezt írja róla: "eine trickreiche Frage, mit der man zu einer falschen od. ungewollten Antwort verführt wird: Ein Lehrer sollte in einer Prüfung keine F. stellen.
18 hrs
  -> Köszönöm. A "beugratós kérdés" szerintem is egyértelműen "Fangfrage". A gond itt inkább a szövegkörnyezet "helyenkét kicsit beugratós kérdés", tehát sztem a tulajdonképpeni feladat a kicsit beugratós fordítása; és a javasolt kniffelig/kniffig megfelelőbb

agree  Eva Blanar: alapból Fangfrage, de lehet esetleg heikle Frage is (a knifflig szerintem "gonoszabb", hangulatában)
2 days4 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search