KudoZ home » Hungarian to German » Law: Contract(s)

jognyilatkozat tételére jogosult vezetö

German translation: zur Abgabe rechtlich verbindlicher Erklärungen Berechtigter/Befugter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Jan 30, 2009
Hungarian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: jognyilatkozat tételére jogosult vezetö
hallo, ich kann leider nur folgenden Kontext geben: In einem Vertrag sind die Ansprechpartner für den anderen Vertragspartner aufgeführt. Darunter:

jognyilatkozat tételére jogosult vezetö

Was kann das auf Deutsch sein?

Danke!
neni
Local time: 16:49
German translation:zur Abgabe rechtlich verbindlicher Erklärungen Berechtigter/Befugter
Explanation:
Was mit vezetö gemeint sein könnte, müsste man noch aus dem Kontext erschließen
Selected response from:

Bettina Rittsteuer
Austria
Local time: 16:49
Grading comment
Ich habe auch sowas ähnliches geschrieben. Es gibt wohl nichts passenderes auf Deutsch...Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3zur Abgabe rechtlich verbindlicher Erklärungen Berechtigter/Befugter
Bettina Rittsteuer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zur Abgabe rechtlich verbindlicher Erklärungen Berechtigter/Befugter


Explanation:
Was mit vezetö gemeint sein könnte, müsste man noch aus dem Kontext erschließen

Bettina Rittsteuer
Austria
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Ich habe auch sowas ähnliches geschrieben. Es gibt wohl nichts passenderes auf Deutsch...Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc BALAZS: Mit vezető wird ein "leitender Mitarbeiter" gemeint. Denke nicht, dass das hier wichtig wäre.
18 mins

agree  Susanna & Christian Popescu GbR: oder einfach Prokurist
1 hr

agree  Erzsebet Schock
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search