KudoZ home » Hungarian to German » Law/Patents

szig. sz.

German translation: Personalausweisnummer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:szig. sz. [személyi igazolvány szám]
German translation:Personalausweisnummer
Entered by: kbamert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Mar 19, 2002
Hungarian to German translations [PRO]
Law/Patents
Hungarian term or phrase: szig. sz.
Polizeibericht über einen Verkehrsunfall

Name des Lenker (szig. sz.: zwei Buchstaben und eine 6-stellinge Nummer)gefolgt von Strasse und Wohnort....
Abkürzung ausgeschrieben = ???
Handelt es sich um die Nummer des Passes oder die Nummer des Führerscheins?
kbamert
Local time: 11:23
Personalausweisnummer
Explanation:
Das wäre in ungarisch személyi igazolvány szám, und das würde auch passen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 19:26:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Pass wäre \"útlevél\" und Fürerschein wäre \"hajtási igazolvány\" (if I remember well)
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 11:23
Grading comment
Besten Dank für die superschnelle Antwort und für die 3 Bestätigungen, Ihr seid ja alle noch sehr auf Draht zu dieser späten Stunde!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Personalausweisnummer
Elvira Stoianov


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Personalausweisnummer


Explanation:
Das wäre in ungarisch személyi igazolvány szám, und das würde auch passen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 19:26:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Pass wäre \"útlevél\" und Fürerschein wäre \"hajtási igazolvány\" (if I remember well)

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 57
Grading comment
Besten Dank für die superschnelle Antwort und für die 3 Bestätigungen, Ihr seid ja alle noch sehr auf Draht zu dieser späten Stunde!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pro Lingua
1 min

agree  Endre Both
5 mins

agree  Eva Blanar: Führerschein=jogositvány
10 mins
  -> Danke, ich hatte das Gefühl es wäre nicht richtig, aber konnte mich nicht erinnern.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search