KudoZ home » Hungarian to Greek » Poetry & Literature

A tudás gyökere keserű, de a gyümölcse édes

Greek translation: Ld alább

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:A tudás gyökere keserű, de a gyümölcse édes
Greek translation:Ld alább
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Jan 15, 2008
Hungarian to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Hungarian term or phrase: A tudás gyökere keserű, de a gyümölcse édes
aristotelés mondása
Naszvadi Gabi
Ld alább
Explanation:
A mai görögök így idézgetik ógörögösen:

«Παiδείας αι μεν ρίζαι πικραί, οι δε καρποί γλυκείς» vagy

Της παιδείας αι μεν ριζαι πικραί εισίν, οι δε καρποί γλυκεις

De ez pontatlan a hangsúlyjelek, hehezetk tekintetében, s persze kérdéses, hogy valóban Aristoteléstől származik.

Ugyancsak a mai görögök újgörög(ösebb) alakban is citálják.

Της παιδείας οι ρίζες είναι πικρές, αλλά οι καρποί γλυκοί
"Της παιδείας οι ρίζες είναι πικρές, μα οι καρποί γλυκείς".

Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 07:43
Grading comment
Köszönöm a gyors és részletes megoldást!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Ld alábbAndras Mohay


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ld alább


Explanation:
A mai görögök így idézgetik ógörögösen:

«Παiδείας αι μεν ρίζαι πικραί, οι δε καρποί γλυκείς» vagy

Της παιδείας αι μεν ριζαι πικραί εισίν, οι δε καρποί γλυκεις

De ez pontatlan a hangsúlyjelek, hehezetk tekintetében, s persze kérdéses, hogy valóban Aristoteléstől származik.

Ugyancsak a mai görögök újgörög(ösebb) alakban is citálják.

Της παιδείας οι ρίζες είναι πικρές, αλλά οι καρποί γλυκοί
"Της παιδείας οι ρίζες είναι πικρές, μα οι καρποί γλυκείς".



Andras Mohay
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
Köszönöm a gyors és részletes megoldást!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik: az Apáczai Gimnáziumba jártam egy ideig, ott azt tanították, hogy ez a névadótól származik
14 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search