KudoZ home » Icelandic to English » Art/Literary

Hver heldurðu að líti við svona tyrðlum?

English translation: to look at favourably

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Icelandic term or phrase:líta við
English translation:to look at favourably
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:09 Jan 24, 2004
Icelandic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Icelandic term or phrase: Hver heldurðu að líti við svona tyrðlum?
Hver heldurðu að líti við svona tyrðlum?

Hi,

I’m afraid it’s a whole sentence I don’t understand at all this time.

Best wishes,

Simon

108:11 Þau urðu samferða, Þóra og hann, og vinnumaður frá
108:12 Hvammi, sem Fúsi litli var kallaður. Hann hafði í mörg
108:13 ár vonazt eftir að fá Þóru í kaupbæti hjá Birni gamla.
108:14 Þóra bar troðna tösku af skóm og fleira, sem þau höfðu
108:15 meðferðis. Fúsi bauð henni að bera töskuna og leiða hana
108:16 sjálfa.

108:17 "Þú hefur nóg með töskuna; ég get séð um mig ein.
108:18 Það er ekki svo langt, að ég komist það ekki óstudd."

108:19 "En það er þó óneitanlega betra, að styðja sig við það,
108:20 sem lítið er, en ekki neitt," sagði Jón lágt, um leið og
108:21 hann bauð henni handlegginn. "Ég er svolítið stærri. Þú
108:22 getur kannske þegið, að ég leiði þig."

108:23 Hún hafði ekki á móti því. Fúsi gaut gremjulega hornauga
108:24 til þeirra og pjakkaði á undan þeim.

108:25 "Hvað ætlarðu að láta strákgreyið ganga lengi á biðilsbuxunum?"
108:26 spurði Jón í hálfum hljóðum.

108:27 "Hann má víst ganga svo lengi á þeim sem hann vill
108:28 fyrir mér. Ég skal ekki klæða hann úr þeim," svaraði hún
108:29 hálf-önug.

108:30 "Hvað þykir þér að honum?"

108:31 "Hver heldurðu að líti við svona tyrðlum?"
SeiTT
United Kingdom
Local time: 05:07
who do you think would even look at such a runt?
Explanation:
She thinks he's small and unattractive, i.e. a runt.

One of the meanings of "tyrðill" is " a(hard) piece of dung" and thus "a small or insignificant person, a runt"
(It's not quite as insulting as calling someone a "turd", but still not nice at all)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 20:33:44 (GMT)
--------------------------------------------------

\"líta við\" means \"to look at favourably\"
Selected response from:

JoGunn
Local time: 04:07
Grading comment
many thanks, excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5who do you think would even look at such a runt?JoGunn


  

Answers


1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
who do you think would even look at such a runt?


Explanation:
She thinks he's small and unattractive, i.e. a runt.

One of the meanings of "tyrðill" is " a(hard) piece of dung" and thus "a small or insignificant person, a runt"
(It's not quite as insulting as calling someone a "turd", but still not nice at all)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 20:33:44 (GMT)
--------------------------------------------------

\"líta við\" means \"to look at favourably\"

JoGunn
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic
PRO pts in pair: 27
Grading comment
many thanks, excellent!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search