Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Icelandic to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Icelandic term or phrase: fjárútlát | I know that "fjárútlát" is capital outlay, but I'm not sure what this sentence might mean. I'm also struggling with "skel" and "allt frá engum".
"Fjárútlát við skráningu sem getur numið allt frá engum (gert í gegnum aðra skráða skel eða þeir sem sjá um skráningu taka hlut fyrir) upp í 300,000 pund sem erlendir fjárfestar munu að öllum líkindum þá sjá um þar sem þeirra aðkoma að verkefninu er einungis vegna fyrirhugaðar skráningar." |
| caspersareKudoZ activityQuestions: 19 ( 1 open) ( 2 without valid answers) Answers: 4 Netherlands
| Local time: 01:43
|
| | Expenses | Explanation: Expenses for registration which can total all the way from nothing up to 300K pounds... |
| Selected response from: Thor Truelson
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 30, 2007 - Changes made by Thor Truelson: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |