|Indonesian to English translations [PRO]|
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / university academic transcript
|Indonesian term or phrase: yudisium|
Context: “Tanggal Lulus/Yudisium” : 9 Maret 1998”
The dictionary tells me that “yudisium” means “judicium” but how is it to be translated here?
|English translation:final assessment|
I usually use (date of) final assessment. There often seems to be a lag between the yudisium and the issue of the award certificate. I think the latter is regarded as the date of graduation.
Selected response from:
Local time: 02:03
|I think this must be correct. This or else "overall evaluation". Thanks for your help|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations