Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Indonesian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / balinese architecture | | Indonesian term or phrase: murda paras | | Ini merupakan bagian dari konstruksi atap bangunan Bali, ada hanya satu per atap. Dokumennya adalah anggaran biaya konstruksi sebuah Pasraman. |
|  Andrew LittleKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 103 Germany
| | Local time: 02:14
|
| | English translation:roof pot | Explanation: mungkin seperti yang ada di link foto di bawah ini... |
| Selected response from:
 Hikmat Gumilar Indonesia Local time: 07:14
| Grading comment Saya gunakan terjemahan agak longgar setelah berpikir agak lama, juga karena dari konteks dokumen bukan rafter. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
12 hrs confidence:  solid principal rafter
Explanation: karena cuma satu saya pikir padanannya ini yang paling mendekati. Dari Kamus konstruksi PTUL-UGM
principal rafter or principal - kaki-kuda-kuda ket: Yang mendukung gording-gording (purlin). Gording-Gording mendukung usuk-usuk (common rafter)
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-10-24 07:31:20 GMT) --------------------------------------------------
murda kemungkinan diambil dari kata aksara jawa yang bentuknya memang seperti kuda ?? :)
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-10-24 07:34:33 GMT) --------------------------------------------------
solid/paras mengacu pada jawaban saya untuk pertanyaan ikut celedu
-------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2007-10-27 12:31:29 GMT) --------------------------------------------------
ya silakan ditimbang-timbang, mungkin kalau mau lebih akurat bisa ditanyakan di forum arsitek indonesia/bali, dibanding teknik konstruksi atau teknik sipil, karena sifatnya lebih ke istilah seni, IMHO
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2007-10-29 09:48:47 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Sebenarnya dalam istilah arsitek Indonesia sendiri pun Istilah tersebut tetap seperti apa adanya (tetap dalam bahasa Bali), yaitu tetap ditulis murda, bentala, ikut celedu dan diberi keterangan di dalam kurung kalau sudah ketemu definisinya. Mungkin hanya parasnya yang dicari padanannya atau malah semuanya tetap seperti aslinya (karena menyangkut kebudayaan, seperti nama tarian, apakah anda akan mencari padanan untuk tari "kecak"). Contoh orang Indonesia tidak menerjemahkan computer dengan alat komputasi atau alat kalkulasi
| ivo abdman Indonesia Local time: 07:14 Specializes in field Native speaker of: Indonesian PRO pts in category: 18
|
| | Notes to answerer
Asker: Soal raftarnya sudah ada dalam daftarnya, jadi berdasarkan juga dikit omong-omong sama orang Bali setempat, saya cenderung kepada semacam moulding/ukiran. Namun bagaimanapun juga thanks ya.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) | | The asker has declined this answer |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |