https://www.proz.com/kudoz/indonesian-to-english/general-conversation-greetings-letters/164701-hai-apa-kabar-baik2-ajakan-emang-nggag-boleh-kalau-aku-ngirim-email-ama-kamu-l.html

hai apa kabar , baik2 ajakan emang nggag boleh kalau aku ngirim email ama kamu l

23:07 Mar 14, 2002
Indonesian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Indonesian term or phrase: hai apa kabar , baik2 ajakan emang nggag boleh kalau aku ngirim email ama kamu l
email
dina`


Summary of answers provided
4 +1Not Arabic
Alaa Zeineldine
4 +1Not Arabic, but Indonesian
Slavomir Ceplo
5Hi, how are you? Everything's allright, isn't? Is it OK for you if I send emails to you?
Anthony Indra
5Hi, how're you? Things are OK, right?! Why can't I send you another email?
ErichEko ⟹⭐
4What's up, dude. Good? I'aint done nothing wrong to send you emails, have I?
Uliaty


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Not Arabic


Explanation:
Check the source language.

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.J.Chadwick (X): It is Jakarta dialect; and the lack of punctuation makes it hard to work out the intended syntax.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Not Arabic, but Indonesian


Explanation:
"Hai apa kabar" means "Hello, how are you?"
"boleh" means "may"
"Kalau aku ngirim email ama kamu I" means "if I send you an email"

That is all I understand. You must turn to somebody else for a better translation :o)

Slavomir Ceplo
Slovakia
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.J.Chadwick (X): And "nggak boleh" (or here: "nggag boleh") means may not; "emang" = certainly; "ama kamu" = to you; "baik-baik aja" = "Just OK"; "kan" indicates a tag question. The "I" at the end may be a typo.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hi, how are you? Everything's allright, isn't? Is it OK for you if I send emails to you?


Explanation:
Yah begitulah dalam bahasa Inggris yang 'santai'.



Anthony Indra
United States
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
What's up, dude. Good? I'aint done nothing wrong to send you emails, have I?


Explanation:
It's clear that the SL is in informal style and it also has to be translated in informal English style.

Uliaty
Canada
Local time: 22:13
Login to enter a peer comment (or grade)

1705 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Hi, how're you? Things are OK, right?! Why can't I send you another email?


Explanation:
I thought the last part is cut by ProZ because the text is longer than allowed.

The sentence can be broken down into three parts (rewritten in "good" Indonesian):

(a) Hai apa kabar?
(b) Baik saja, kan?
(c) Memangnya, nggak boleh kalau aku mengirim email sama kami l[agi?]

The bracketed characters are being cut by ProZ.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: