ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesian to English » Government / Politics

KKP setempat

English translation: local Companies Registration Office


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:KKP setempat
English translation:local Companies Registration Office
Entered by: Catherine Muir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:06 Oct 3, 2011
Indonesian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Company Registration
Indonesian term or phrase: KKP setempat
At the bottom of a Tanda Daftar Perusahaan (Perusahaan Perorangan), the distribution of the document shows that the original goes to the concerned party and a copy goes to 'KKP setempat', in this case, Kabupaten Kolaka.

There are about a million terms with the acronym 'KKP'. What does 'KKP' refer to in this context? I doubt it is 'Kantor Kesehatan Pelabuhan' Kolaka, which is what Google keeps giving me. I suspect the 'P' stands for 'Perusahaan', but that's just a guess.
Catherine Muir
Australia
Local time: 10:18
local Companies Registration Office
Explanation:

This is the name of the office with the same function in Ireland (abbreviated into CRO) and wiki. What I once translated was Companies House since the text came from England.

Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Companies_Registration_Office
Companies Registration Office can be:

Companies Registration Office (Ireland)
Bolagsverket, Swedish Companies Registration Office
Companies House - England and Wales
Companies and Intellectual Property Commission (CIPC), South Africa
Trade register in Holland, Switzerland, Germany, and Finland

Selected response from:

Erich Ekoputra
Indonesia
Local time: 07:18
Grading comment
because the word 'perusahaan' is in the name, I believe 'company' is the correct term here. Thank you once again for your help, Erich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2local Companies Registration Office
Erich Ekoputra
4 +1the local Business Registration Office
Wiyanto Suroso
1 +1local tax office?Edward Thornton


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
local tax office?


Explanation:
typo for KPP
(Kantor Pelayanan Pajak)

Edward Thornton
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: When all else fails, knowing the Indonesian bureaucracy, we assume there's a typo! I also thought it referred to 'pajak'. I'll wait to see if someone suggests something else. I tried the Kabupaten Kolaka website, but it is full of pretty pictures but no content!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Gare: 10,800 Google hits for KPP setempat look convincing
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the local Business Registration Office


Explanation:
It should be 'KPP setempat' instead of 'KKP setempat'.

PERATURAN MENTERI PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR : 37/M-DAG/PER/9/2007 TENTANG PENYELENGGARAAN PENDAFTARAN PERUSAHAAN

Kantor Pendaftaran Perusahaan yang selanjutnya disebut KPP adalah unit organisasi yang bertugas dan bertanggungjawab sebagai penyelenggara wajib daftar perusahaan yang ditetapkan Menteri.

http://ditjenpdn.kemendag.go.id/informasi/uf/4a775d653526dca...

Check the proposed company name; obtain a business registration certificate as well as a tax registration certificate from the local business registration office ...

http://www.doingbusiness.org › Data › Vietnam

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Thanks so much. Makes much more sense!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Gare: Same comment as above. Wiyanto's post appeared after I agreed with Ted Thornton
8 mins
  -> Thanks for your support, John. As per the Ministerial Regulation, KPP in relation to the business registration is 'Kantor Pendaftaran Perusahaan', not the tax office.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
local Companies Registration Office


Explanation:

This is the name of the office with the same function in Ireland (abbreviated into CRO) and wiki. What I once translated was Companies House since the text came from England.

Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Companies_Registration_Office
Companies Registration Office can be:

Companies Registration Office (Ireland)
Bolagsverket, Swedish Companies Registration Office
Companies House - England and Wales
Companies and Intellectual Property Commission (CIPC), South Africa
Trade register in Holland, Switzerland, Germany, and Finland



Erich Ekoputra
Indonesia
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 50
Grading comment
because the word 'perusahaan' is in the name, I believe 'company' is the correct term here. Thank you once again for your help, Erich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ikram Mahyuddin
4 hrs

agree  Eddie R. Notowidigdo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: