ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesian to English » Law: Contract(s)

wanprestasi

English translation: Default

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:wanprestasi
English translation:Default
Entered by: just adi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 Jul 3, 2010
Indonesian to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Indonesian term or phrase: wanprestasi
istilah dalam akta jual beli.
just adi
Local time: 14:36
Default
Explanation:
Wanprestasi lebih tepat diterjemahkan sebagai default daripada breach (of contract). Default lebih merujuk pada tidak dipenuhinya suatu 'prestasi' dalam perjanjian yang dapat berupa kegagalan untuk (1) melakukan sesuatu (2) tidak melakukan sesuatu atau (3) membayar suatu jumlah. Breach lebih merujuk pada pelanggaran suatu perjanjian secara umum misalnya pelanggaran atas pasal pernyataan dan jaminan, tidak berbuat curang dan sebagainya termasuk di dalamnya wanprestasi. Dapat dikatakan apabila suatu pihak dalam keadaan default, pihak tersebut sudah pasti melakukan breach (of contract), tetapi apabila suatu pihak melakukan breach (of contract), belum tentu pihak tersebut dinyatakan default dengan segala konsekuensinya (misalnya terkena denda atau pemutusan perjanjian secara sepihak)
Selected response from:

JurisLingua
Indonesia
Local time: 14:36
Grading comment
Terima Kash - Jurislingua...:)
penjelasan yang lengkap dan sempurna. Have a good day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4default
Eddie R. Notowidigdo
5 +1DefaultJurisLingua
3breach of contract
Ikram Mahyuddin


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breach of contract


Explanation:
sebenarnya istilah seperti ini bisa dicari di google atau kateglo.

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
default


Explanation:
be in default of something

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: terima kasih pak eddie dan para supporternya. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wiyanto Suroso: Saya rasa terjemahannya ini.
56 mins
  -> Thanks Mas Yanto.

agree  Ahnan Alex: The level of confidence should be "the highest", Pak Eddy. It is supposed to be.
11 hrs
  -> Hahaha... Thank you Mas Ahnan.

agree  Andrew Little
1 day2 hrs

agree  argosys
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Wanprestasi
Default


Explanation:
Wanprestasi lebih tepat diterjemahkan sebagai default daripada breach (of contract). Default lebih merujuk pada tidak dipenuhinya suatu 'prestasi' dalam perjanjian yang dapat berupa kegagalan untuk (1) melakukan sesuatu (2) tidak melakukan sesuatu atau (3) membayar suatu jumlah. Breach lebih merujuk pada pelanggaran suatu perjanjian secara umum misalnya pelanggaran atas pasal pernyataan dan jaminan, tidak berbuat curang dan sebagainya termasuk di dalamnya wanprestasi. Dapat dikatakan apabila suatu pihak dalam keadaan default, pihak tersebut sudah pasti melakukan breach (of contract), tetapi apabila suatu pihak melakukan breach (of contract), belum tentu pihak tersebut dinyatakan default dengan segala konsekuensinya (misalnya terkena denda atau pemutusan perjanjian secara sepihak)

Example sentence(s):
  • If the Buyer is in default of Article 10 of this Agreement, the Seller may impose a sanction.
JurisLingua
Indonesia
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Terima Kash - Jurislingua...:)
penjelasan yang lengkap dan sempurna. Have a good day!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agung Swiyanto
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: