ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesian to English » Law: Contract(s)

pelanggaran fatal

English translation: offence warranting dismissal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:pelanggaran fatal
English translation:offence warranting dismissal
Entered by: Catherine Muir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:02 Apr 5, 2011
Indonesian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contract for perfomance of mining works
Indonesian term or phrase: pelanggaran fatal
In the following sentence, what is a good translation of 'pelanggaran fatal'?

"Pemilik atas pertimbangannya sendiri berhak memerintahkan kepada Kontraktor untuk mengeluarkan tenaga kerja Kontraktor dari Lokasi dan Areal Penambangan, atau dari kegiatan yang berkaitan dengan Pekerjaan. Apabila tenaga kerja tersebut terbukti melakukan pelanggaran fatal dan sebelumnya telah mendapat surat peringatan." (I suspect this should be one sentence, not two, but that's how it appears in the source document.)

The phrase 'pelanggaran fatal' appears many times in documents referring to human rights abuses and is, literally, a 'fatal offence' or 'fatal violation', i.e., causing death. However, I feel that the contract language cited conveys a different intent, i.e., that a worker has previously been warned and then does something wrong with very serious consequences. I doubt a worker would be ejected from a worksite only if he's killed someone and been given a warning. It must mean something like a 'fatal error', which actually applies only to computer errors. Maybe it means 'pelanggaran berat' = 'serious violation'. What do you think?
Catherine Muir
Australia
Local time: 10:19
offence warranting dismissal
Explanation:
This would be my suggestion in the context. I would understand 'fatal' to imply something final.
Selected response from:

John Gare
Local time: 10:19
Grading comment
In this context, this is, I believe, the most appropriate choice. Thank you once again, John. You've been helping me for 11 years, starting when I went to ET with the UN in 2000.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5serious violation
Wiyanto Suroso
5serious wrongdoings
Hipyan Nopri
4offence warranting dismissal
John Gare
4gross misconduct
Erich Ekoputra


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
serious violation


Explanation:
Yes, you are right. Or 'very serious violation', if you prefer.

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
serious wrongdoings


Explanation:
Menurut penafsiran saya, 'pelanggaran' yg dimaksud dalam hal ini adalah 'kesalahan' atau 'perbuatan melawan hukum'.

Karena itu, saya mengusulkan
pelanggaran berat = serious wrongdoings

Example sentence(s):
  • The Act provides examples of the serious wrongdoing that employees may disclose. These include conduct that constitutes an offence or a serious risk to public health or safety, the environment, or the maintenance of the law.

    Reference: http://www.findlaw.com/12international/countries/nz/articles...
Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thank you, Hipyan. I think maybe 'fatal' is one step beyond 'serious', perhaps 'gross', as suggested by Erich.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gross misconduct


Explanation:
Agree with Hipyan, but the term I frequently meet in an HR contract (contract for workers/employees) is gross misconduct.

Ref: http://etclaims.co.uk/tag/gross-misconduct/
Gross misconduct is misconduct so serious that so far as the contract of employment is concerned it entitles the employer to dismiss without notice.

Erich Ekoputra
Indonesia
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: I agree, Erich. However, in this case the employee has had a previous warning, so maybe he doesn't have to do something 'gross' to be dismissed. I'll think about it.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
offence warranting dismissal


Explanation:
This would be my suggestion in the context. I would understand 'fatal' to imply something final.

John Gare
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Grading comment
In this context, this is, I believe, the most appropriate choice. Thank you once again, John. You've been helping me for 11 years, starting when I went to ET with the UN in 2000.
Notes to answerer
Asker: Yes, John, it conveys the sense. Many thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: