ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesian to English » Law: Contract(s)

hak memindah kuasa

English translation: right of substitution


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Dec 1, 2011
Indonesian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / akta jual beli saham
Indonesian term or phrase: hak memindah kuasa
In the clause, "... maka Pihak Pertama menerangkan dengan ini memberi kuasa kepada Pihak Kedua dengan hak memindah kuasa ini dan menarik kembali pemindahan kuasa ini untuk:..."

What is the English translation of 'hak memindah kuasa' in this context? This sentence seems quite convoluted.
Catherine Muir
Australia
Local time: 10:20
English translation:right of substitution
Explanation:
slightly more idiomatic
Selected response from:

Edward Thornton
Local time: 07:20
Grading comment
I'm not sure this is correct, but it is the best of the two. I believe the clause is referring to revocable power of attorney, rather than 'right of substitution'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2right of substitutionEdward Thornton
5Substitute Right
Rona Desfy P., SS


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Substitute Right


Explanation:
Saya mengusulkan ibu menyusun kalimatnya menjadi
"........the First Party hereby empowers the Second Party with substitute right and ................."

substitute: (noun) somebody or something which takes the place of someone or something else; (verb) 1. to take the place of something else; 2. to put something in the place of something else
Dictionary of Law by Peter Collin

Atau ibu dapat menyusunnya dalam bentuk lain sesuai dengan makna di atas.

Semoga membantu.

Rona Desfy P., SS
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
right of substitution


Explanation:
slightly more idiomatic

Edward Thornton
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I'm not sure this is correct, but it is the best of the two. I believe the clause is referring to revocable power of attorney, rather than 'right of substitution'.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Edward.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erich Ekoputra
7 hrs

agree  bangun89
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: