Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Indonesian translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: as referred as the event | Kalimat dalam suatu surat pernyataan:
The Machine was purchase by ABC Company from XYZ Distributor, in England at the end of 2001 (as referred as the event). |
| just adiKudoZ activityQuestions: 570 ( 6 open) ( 6 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 10:21
|
| | disebut (sebagai) peristiwa | Explanation: Seperti yang Mr. Suroso kemukakan, nampaknya yang dimaksud itu setara dengan kalimat: "hereinafter referred to as THE EVENT."
Mungkin hanya masalah selera, tetapi saya lebih cenderung menggunakan istilah "Peristiwa". Kesan saya terhadap istilah "Kejadian" adalah bahwa rangkaiannya terjadi dalam waktu singkat, mungkin hanya dalam hitungan jam, dan tidak melebihi 1 hari.
Sedangkan istilah "Peristiwa" memberikan kesan cakupan lebih luas, bisa digunakan untuk rangkaian yang terjadi dalam waktu singkat maupun dalam jangka waktu yang lebih lama dari 1 hari. |
| Selected response from: l08l Indonesia Local time: 10:21
| Grading comment terima kasih l08l :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 26, 2012 - Changes made by Erich Ekoputra: | | Language pair | Indonesian to English => English to Indonesian |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |