KudoZ home » Indonesian to English » Other

uralan

English translation: uralan = uraian

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:58 Aug 27, 2002
Indonesian to English translations [Non-PRO]
Indonesian term or phrase: uralan
This appears in an article on 'narkoba'. The sentence says 'Berikut sedikit uralan untuk melihat narkoba dan efeknya'
emma
English translation:uralan = uraian
Explanation:
Could be a typing error. Uraian = explanation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 02:27:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Some explanations follow to see the effects of narcotic substances\'
Selected response from:

eldira
Indonesia
Local time: 22:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5uralan = uraianeldira


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
uralan = uraian


Explanation:
Could be a typing error. Uraian = explanation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 02:27:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Some explanations follow to see the effects of narcotic substances\'

eldira
Indonesia
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in pair: 261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sugeng Hariyanto: Yes, it may be a typing error. SO it may be "uraian" and it is "description" or "Explanation"
8 mins

agree  Kardi Kho: it must be a typo. 'uraian' is the word.
43 mins

agree  Rayindra
4 hrs

agree  Oscar Rompis: Eldira, you just a perfect like Daisy
4 hrs
  -> Thank you, Oscar - Just lucky I guess

agree  Setia Bangun: It must be a typo; I think 'description' is more appropriate than 'explanation'.the author doesn't seem to be explaining st but describing it.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search